Глава 63: «Здравствуйте, император!»
Мэн и Цзи удивленно поглядели на вошедшего.
«Ваше Величество?! Вы тут?!» - подскочил Мэн. Визит самого императора в ресторанчик был чем-то из ряда вон выходящим.
Цзи поднялся и поклонился отцу.
Император был стар, но бодр и приятен. Он был одет в прекрасное пальто, а седые волосы были украшены камнями. Зал наполнила аура мудрости и уважения.
«Генерал Сяо? Чэнсюэ?.. Вы тоже посещаете этот ресторан? Что ж, значит, я сделал правильный выбор!» - император постоянно кашлял, и с трудом передвигался – было впечатление, что он уже одной ногой в могиле.
Мэн подхватил его под руку, стараясь помочь.
«Ваше Величество, почему Вы пришли один? Это опасно. Нельзя гарантировать, что сектанты не скрываются рядом».
Император махнул рукой: «Это неважно. Я могу заметить врага, пускай и стал стар. Сегодня не об этом, я пришел сюда ради еды».
Император сел за стол и огляделся. Зал был маленьким, но довольно уютным.
Принюхавшись, он обратил внимание на стол Цзи и Мэна. «Это вино пахнет раем. Неужели его вкус лучше, чем у вина в моем ресторане?..»
«Да, Ваше Величество. Такое подают только здесь, и на дне бутылки настаиваются несколько кристаллов» - кивнул Мэн.
«С кристаллами... Недешево. Что ж, не терпится попробовать. Где хозяин? Хочу познакомиться и сделать заказ».
Оуян, наблюдавшая за этой сценой, поспешила на кухню: «Шеф, там император, и он хочет тебя видеть!»
«Кто?..» - равнодушно уточнил Бу, занятый жаркой картофеля.
«Император!» - повторила девочка.
«Подождет твой император» - протянул Бу, продолжая. Оуян замерла от этих слов.
Это было... неожиданно. Каждый разговор с Бу был неожиданным на столько, что хоть вскрывай вены.
Его ждет сам император, владыка империи. В каком смысле, пусть подождет?..
Гости прекрасно слышали разговор.
Мэн и Цзи не знали, что сказать. «Бу, он... Он очень эксцентричный человек. ..» - думали они про себя.
Император же заинтересовался Бу. Любой другой житель империи уже прибежал бы на цыпочках, а этот – даже бровью не повел.
«Оригинальный этот Бу» - улыбнулся император, почесав бороду.
Мэн и Цзи растеряно улыбнулись.
Наконец, Бу вышел из кухни. В его руках было блюдо с кисло-сладкими ребрышками. Аромат, как всегда, был великолепен, и выглядели они, словно картина.
«Здравствуйте, юноша. Это Вы – хозяин ресторана? Как называется это блюдо? Выглядит аппетитно» - обратился к нему император.
«А, это - кисло-сладкие ребрышки. Самое дорогое блюдо нашего меню» - ответил Бу.
«Ребрышки, значит... » - задумчиво протянул император.
«За Вашей спиной висит меню, слушаю Ваш заказ. В день бывает только три бутылки вина, так как его запасы ограничены, на сегодня осталась одна».
Удивленный император повернулся к меню, и был еще более удивлен астрономическими ценниками.
«Значит, рис с яйцом – 10 кристаллов, ребрышки – 15 кристаллов... Почему такие высокие цены?»
«На то свои причины. В нашем ресторане высокие стандарты приготовления, задействована энергия. Это справедливые цены» - равнодушно ответил Бу.
«Энергия ингредиентов испаряется при приготовлении. Как вам удается ее сохранить?» - императору действительно было интересно.
Бу посмотрел на него исподлобья: «Это секрет».
Атмосфера в зале стала напряженной.
«Наверное, у Вас есть специальное оборудование. Понимаю, такое должно храниться в тайне. Ну, молодой человек, принесите же мне своих блюд, чтобы я попробовал их энергию».
«Хорошо, я примусь за Ваш заказ, когда закончу предыдущий» - Бу повернулся на пятках и направился на кухню.
Лицо императора было несколько разочарованным: «То есть, он не приготовит мне первым?..»
«Кто первым встал, того и тапки – правило нашего ресторана» - крикнул Бу из кухни.
«Ваше Величество, мы можем и подождать. Бу, обслужи императора первым!» - попросил Мэн.
Тот выглянул и покачал головой: «Я же сказал, таково правило заведения. Ваш заказ был первым».
Мэн замер, не зная, что ответить.
Император начинал злиться, и нервно перебирал пальцами по столу: «ладно, этот мальчик интересен, но если его блюда меня не впечатлят – я закрою его ресторан».
Император есть император, в конце концов. Нельзя же вот так игнорировать императорские заказы.
Мэн и Цзи вздрогнули. Они боялись гнева правителя.
http://tl.rulate.ru/book/4793/129645
Переводчики: Assa
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Gourmet of Another World / Гурман из другого мира
Tâm linhВ фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует такой маленький ресторанчик. Он небольшой, но это место, куда ворвутся многочисленные высшие существа. Здесь...