Глава IV

6.4K 268 14
                                    

  Температура еще не понизилась, когда прошел лицю[1], и снова пришло время ежеквартальных страданий Цинь Цзина.

Его врожденное состояние сердца не мешало ему нормально функционировать, но ограничило его возможности до слабых форм боевых искусств и минимального уровня нэйгуна. Однако четыре раза в год, во время смены сезонов, в сердце Цинь Цзина словно начиналась схватка на смерть двух мастеров, которым было все равно, может ли смертный орган Цинь-дайфу выдержать эту дуэль.

Говорят, сапожник без сапог. Шифу[2] Цинь Цзина обладал некоторыми знаниями в медицине, Цинь Цзин же продвинулся в данной области еще дальше. Но ни один из них не мог что-либо сделать с этим странным заболеванием. Не только обезболивающие травы были бесполезны, боль вырывала Цинь Цзина из сна, даже когда точки, ответственные за его сон, были запечатаны серебряными иглами.

Следуя за своим шифу, Цинь Цзин посетил все таинственные и неизвестные уголки земли, пока, четыре года назад, они не наткнулись на один лечебный источник, спрятанный в горах. Во время смены сезонов, когда его сердце начинало болеть, он входил в источник, и боль становилась выносимой.

Цинь Цзин все еще помнил разговор с шифу четыре года назад, когда лежал и отмокал в бассейне, позабыв о времени суток.

«Если вы спросите меня, вам не следовало находить это изумительное сокровище ради меня. Раньше, мне приходилось страдать четыре раза в год, в жизни для меня не было ничего хорошего. Скорая смерть означала более близкое перерождение. Но теперь, когда вы нашли такое место, я просто могу начать ценить свою жизнь и бояться смерти».

«Эти слова правдивы?»

«Какие? Ценить жизнь или бояться смерти? Определенно».

«Нет, до этого. Ты сказал, что в жизни не было ничего хорошего».

«...»

«Хэнсу, не лги сам себе».

«...»

«Я желаю твоего полного согласия. Если нет, я не буду принуждать тебя».

«Эти слова - правда?»

«...»

«Вот, что называется «яблочко от яблони недалеко падает», Шифу. Не лги сам себе».

Сильный раскат грома послышался за горизонтом, и сразу же полил дождь как из ведра. Цинь Цзин отмокал в источнике с закрытыми глазами, положив голову на руку. Внезапно дождь перестал бить по его голове. Он открыл глаза и увидел Шифу во время одного из его ожидаемых квартальных визитов. Мужчина стоял у бассейна с зонтиком, весь в черном, все та же старая эфемерная фигура.

Жить, чтобы страдать / Living to SufferМесто, где живут истории. Откройте их для себя