Wenn man kurdische Ausdrücke wortwörtlich übersetzt |
,,Tuxwa choni?" —> ,,Wie geht es dir denn?"
wortwörtlich: ,,Um Gottes Willen, wie geht es dir?",,Qurm ba sar!" —> ,,Oh Scheisse!/ Fuck!"
wortwörtlich: ,,Schlamm auf meinem Kopf!",,Ba sareki le bdayn" —> ,,Gehen wir ihn doch mal besuchen"
wortwörtlich: ,,Lass ihn mit einem Kopf schlagen",,Rabbi chawt dare!" —> ,,Scheisse hast du gemacht! Ich bin soo sauer auf dich!"
wortwörtlich: ,,Mögen deine Augen rauskommen!",,Mlt bshke!" —> Wenn man sauer auf jemanden ist, weil er/ sie Scheisse gebaut hat...
wortwörtlich: ,,Möge dein Nacken brechen!",,Bni manjal axoy?" —> ,,Isst du noch den Rest?"
wortwörtlich: ,,Willst du den Topfboden essen?",,Zmant drezh maka!" —> ,,Red nicht so viel/ Red nicht in diesem Ton!"
wortwörtlich: ,,Mach deine Zunge nicht so lang!"__________________________________
ببورن ئەوانە ناتوانم بە كوردی بنوسمەوە لەبەر ئەوەی هەمووی وشەی كوردین و بە ئەڵمانی نووسیومەتەوە. بۆیە دەتوانن سەیری وشە كوردییەكان بكەنو پێبكەنن 🤗
__________________________________
Ez şermezar dikim, lê ez nikarim vê beşê kurdî di binivîsim ji ber ku min gotinên kurdî nivîsand û ew bi Almanya re wergerandin. Lê hûn peyvên ku li ser soranî ne û li ser xwe digotin bixwînin 🤗
DU LIEST GERADE
Kurdish Mushkila ✌🏾✌🏾
De TodoFreut mich, dass du dich hierhin verirrt hast. Du musst kein Kurde sein, um das Buch lesen zu dürfen. Alle Mushkilas (Probleme) habe ich selber erlebt und erlebe auch tagtäglich aufs Neue. Einige Mushkilas hasst man, ohne ein Paar fühlt man sich...