Born Singer (Original By J. Cole)

423 13 0
                                    

[Jungkook]
I’m a born singer 
Aku adalah seorang penyanyi dari lahir

좀 늦어버린 고백 I swear
jom nujeobeorin gobaek I swear
A little belated confession I swear
Sebuah pengakuan yang sedikit telat, aku bersumpah

언제나  멀기만했었던  신기루가 눈 앞에 있어 여기 있어
Unjaena mulgimanhaesseotdun shingirooga noon apae isseo
The mirage that always seemed so far away is now before my eyes, It’s here
Khayalan yang selalu terlihat begitu jauh sekarang ada di depan mataku, ada di sini

[V]
I’m a born singer 
Aku adalah seorang penyanyi dari lahir

어쩌면 이른 고백 
eojjeomyeon ireun gobaek
Perhaps it’s an early confession
Mungkin ini adalah pengakuan yang terlalu awal

그래도 너무 행복해 I’m good whoa whoa
Guraedo neomu hengbokhae I’m good whoa whoa
But I’m so happy I’m good whoa whoa
Tetapi aku sangat bahagia karena aku layak wow wow

[Suga] 
난생 처음 방탄이란 이름으로 선 무대
Nansaeng cheo-eum Bangtan-iran ireumeu-ro seon mudae
The very first stage we stood under the name Bangtan
Panggung paling pertama kita berdiri di bawah nama Bangtan

삼년 전 첫무대의 마음을 다시 검문해
Samnyun jeon cheotmudae-eui ma-eumul dashi gum-moonhae
I revisit how we felt about our first stage 3 years ago
Aku mengingat kembali apa yang kita rasakan ketika panggung pertama 3 tahun lalu

여전히 대구 촌놈 랩퍼와 다를게 없었지 But
Yeojeonhee Daegu chonnom rapper-wa dareulgae eobseotji But
Still I’m nothing different from a rural Daegu rapper But
Tapi tetap saja, aku tidaklah berbeda dari seorang rapper dari pedesaan Daegu, tetapi

아마추어란 단어 위에 프로란 단어를 덧 썼지
Amateur-ran daneo wiae pro-ran daneoreul sseotji
I wrote the word ‘pro’ on top of ‘amateur’
Aku menulis kata 'pro' di atas 'amatir'

그토록 원하던 무대 랩을 하며 춤 출때
Geuttorok wonhadeon mudae rap-eul hamyeo choom chulttae
While rapping and dancing on the stage I wanted so badly
Sambil ngerap dan menari di atas panggung yang sangat kuinginkan

아직 살아 있음을 느껴 피곤하고 고된 출퇴근
Ajik sal-ah iseumeul neokkyeo pigonhago go-dwuen chultaegeun
I feel yet alive, the tiresome trip to work and back home
Namun, aku merasa hidup, perjalanan yang melelahkan saat bekerja dan pulang

따위는 견딜만해 내사람들이 지켜보니까
Ddawi-neun gyundilmanhae nae saramdeul-i jikyeobonikka
I can withstand such troubles because my people are watching me
Aku bisa bertahan dari masalah-masalah karena penggemarku melihatku

몸이 아파도 버틸만해 함성들이 밀려 오니까
Moam-i apado beotilmanhae hamsungdeul-i mil-lyeo onikka
Because even if my body hurts the cheers come rolling in
Karena bahkan jika tubuhku sakit, sorakan datang mengatasinya

데뷔 전후의 차의점 아
Dae-bui jeonhoo-eui cha-euijjeom
Before and after debut difference lies on the boundary
Perbedaan sebelum dan setelah debut berada pada batasan

이돌과 랩퍼 사이 경계에
Idol-gwa rapper saeui kyunggae-ae
between idol and rapper
Antara idola dan rapper

살아도 여전히 내 공책엔 라임이 차있어
Sal-adoh yeojeonhee nae gongchaek-aen rhyme-i cha-itseo
Living on, my notebook’s still filled with rhymes
Jalani hidup, buku catatanku masih berisi irama-irama

BTS Extra Song Lyrics [Han|Rom|Eng|Ind] Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang