30

0 0 0
                                    

Haechan: ciao io sono....

Donghoon: le presentazioni dopo marmocchio!

Io: Chanchan, stai tranquillo

Donghoon: Seok-na sale davanti. Ci metteremo 15 ad arrivare al karaoke.

Io: chi ci sarà?

Donghoon: ero convinto arrivassi da sola quindi ho chiamato una delle mie vecchie amiche e un mio amico. Visto che ti sei portata il marmocchio... cercherò di dargli un'altra mia vecchia amica.

Haechan: io sto bene anche da solo. É un karaoke, quindi canterò.

Donghoon: siamo arrivati

Scende mi apre la porta. Scende Haechan che borbotta

Haechan: sbruffone.

Io: Chanchan, so che oppa può sembare scorbutico ma é più grande di noi non sta ad ascoltare.

Donghoon: vieni Seok-na, andiamo dagli altri.

Haechan: hyung, puoi tenerle giù le mani da lei. Preferirei che non la toccassi.

Donghoon: che sei il suo ragazzo!

Haechan: sua madre si fida di me non posso mandarla con chiunque.

Io: entriamo e non litighiamo.

Donghoon: questo è il tuo documento.

Io: grazie

Donghoon: ne ho portati in più quindi c'è anche per il moccioso.

Io: oppa, se chiami moccioso un'altra volta Chanchan ti giuro che non ti parlo più e me ne ritorno a casa.

Donghoon: ok ok bene.

Entriamo finalmente dentro

Donghoon: man, sei arrivato!

??: Hyung! Mi hai avvisato tardissimo quindi sono riuscito a trovare una ragazza.

Donghoon: man ti presento....

Haechan: io solo Haechan! L'unica persona autorizzata a chiamarmi con un diminutivo é Lei!

Mi indica

Io: Chanchan smettila.

Haechan: hai detto che posso essere protettivo

Io: Haechan con dei limiti però, grazie.

Haechan: va bene!

??: Sei tu la maggiore allora

Haechan: no io! Di poco ma sempre io!

??: Gemelli!

Haechan: si di segno e di fatto.

Io (in italiano): Adesso vuoi dirmi che questo capisce che io e Haechan siamo fratelli gemelli.

Haechan (italiano/coreano): perché dovrebbe pensare il contrario. Scusami sembriamo fratelli perché non dovrebbero persarlo

Io (in inglese): Chanchan, shh...basta parlare che dici più cose che capiscono tutti e non ha senso cambiare lingua.

?? (in inglese): non ha tanto senso neanche parlare sotto voce. Siamo 4 gatti in una cantina si sente anche i tuoi pensieri.

Donghoon: Sooera! Sei arrivata.



will you hold me before I fall in my sadnessDove le storie prendono vita. Scoprilo ora