Innocent

507 13 10
                                    


--

I guess you really did it this time
Sanırım bu kez gerçekten yaptın

Left yourself in your warpath
Savaş giden yolunda kendinden ayrıldın

Lost your balance on a tightrope
Gergin bir ipte dengeni kaybettin

Lost your mind tryin' to get it back
Hatanı geri almaya çalışırken aklını kaçırdın

Wasn't it easier in your lunchbox days?
Beslenme çantalı günlerin daha kolay değil miydi?*

Always a bigger bed to crawl into.
Her zaman içine girmek için daha büyük bir yatağın olduğu zamanlar

Wasn't it beautiful when you believed in everything
Her şeye inandığında hayat daha güzel değil mi?

And everybody believed in you?
Ve herkes de sana inandığında

It's alright, just wait and see.
Sorun yok, sadece bekle ve gör.

Your string of lights is still bright to me.
İpe dizili ışıkların* benim için hâlâ parlak.

Oh, who you are is not where you've been.
Kim olduğun bulunduğun yer değildir

You're still an innocent.
Hâlâ masumsun.

You're still an innocent.
Hâlâ masumsun.

Did some things you can't speak of
Hakkında konuşmadığın şeyler yaptın

But at night you live it all again
Ama geceleğin hepsini tekrar hatırlayacaksın

You wouldn't be shattered on the floor now
Şimdi yerde parçalara ayrılmış olmazdın

If only you had seen what you know now then.
Sadece şimdi görebildiklerini o zaman bilseydin

Wasn't it easier in your firefly-catchin' days?
Ateş böceği yakalandığın günler daha kolay değil miydi?

When everything out of reach,
Uzanıp yetişmediğin her şeye

Someone bigger brought down to you.
Senden büyük birileri ulaştığında

Wasn't it beautiful runnin' wild 'til you fell asleep
Uyuyana kadar vahşice koşmak güzel değil miydi

Before the monsters caught up to you?
Canavarlar seni yakalamadan önce?

It's alright, just wait and see
Sorun yok, sadece bekle ve gör

Your string of lights is still bright to me.
İpe dizili ışıkların benim için hâlâ parlak.

Oh, who you are is not where you've been.
Oh, kim olduğun bulunduğun yer değildir

You're still an innocent
Hâlâ masumsun

It's okay, life is a tough crowd
Sorun yok, hayat zor bir kalabalıktır

32, and still growin' up now
32 yaşında ve şimdi hâlâ büyüyor

Who you are is not what you did
Kim olduğun yaptığın şey değildir

You're still an innocent
Hâlâ masumsun

Time turns flames to embers
Zaman alevleri közlere çevirir

You'll have new Septembers
Yeni eylül'lerin olacak

Every one of us has messed up too
Her birimiz bir şeyler mahvetti

Minds change like the weather
Fikirler hava gibi değişir

I hope you remember,
Umarım hatırlasın,

Today is never too late to be brand new
Bugün asla yepyeni biri olmak için çok geç değil

It's alright, just wait and see
Sorun yok, sadece bekle ve gör

Your string of lights is still bright to me
İpe dizili ışıkların benim için hâlâ parlak

Oh, who you are is not where you've been.
Oh, kim olduğun bulunduğun yer değildir

You're still an innocent
Hâlâ masumsun

It's okay, life is a tough crowd
Sorun yok, hayat zor bir kalabalıktır

32, and still growin' up now
32 yaşında ve şimdi hâlâ büyüyor

Who you are is not what you did
Kim olduğun yaptığın şey değildir

You're still an innocent
Hâlâ masumsun

You're still an innocent
Hâlâ masumsun

Lost your balance on a tightrope
Gerilmiş bir ipte dengeni kaybettin

It's never too late to get it back
Asla hatanı geri almak için geç değil














Beslenme çantalı günlerin daha kolay değil miydi?*; Burada çocukluğuna, eski haline vurgu yapmış. Her şey küçükken kolaydır ve sorumluluk yoktur. Burada ondan bahsetmiş Taylor.

İpe dizili ışıkların*; Taylor burada Kanye'nin kariyeri için hâlâ bir umudu olduğunu ama birazını kaybetmiş olduğunu söylemek istiyor.

Bugün asla yepyeni olmak için çok geç değil.*; Burda Taylor'ın demek istediği bir şeyi değiştirmek için asla geç olmadığı. Yepyeni biri olabileceğini ve hatalarını düzelebileceğini yani Kanye'nin hâlâ özür diyebileceğini kast ediyor.

Taylor Swift-Speak Now (Taylor's Version) (Türkçe Çeviri)Hikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin