"Cемейства Вдовствующей Госпожи Ду и Мужун Жоу уже давно преумножили свои богатства, но, из-за ненасытной своей жадности они до сих пор продолжают откровенно и нагло воровать все, что нам с братом принадлежит. Безгранично алчные и самовлюбленные! Все взаимоотношения, какие только были возможны между нами, были уничтожены этими стервами - матерью и дочерью. Товары из Павильонов от приданого моей матери никто, кроме Госпожи Ду, не мог так свободно присвоить."
– Эммм... – управляющие посмотрели друг на друга, и их лица стали печальными, – Молодая Госпожа, позвольте сообщить Вам. Мы направляли сотрудников в Поместье Ду каждый месяц, чтобы взыскать с них долги, но они до сих пор отказывали нам и не возвращали каких-либо денег...
– Молодая Госпожа, это верно. Люди Поместья Ду очень наглые, мы много раз предупреждали их, что Павильон может разориться, что мы не можем обеспечивать только одну семью нашими товарами. Не важно, что наши сотрудники говорили им, они всегда отвечают только одной фразой – мы заплатим вам в следующем месяце...
– А в следующем месяце, когда наши сотрудники требовали денег, они все так же продолжали говорить, что заплатят в следующем месяце. И таким образом, они просрочили все платежи на протяжении десяти лет, по сей день...
Пока управляющие наперебой все это докладывали, Мужун Сюэ слушала и усмехалась про себя. "Бабуля и тетка планировали спокойненько присвоить все товары от приданого мамы? Как смело! Они просто профи в искусстве открытого воровства. Теперь, когда я взяла управление Павильонами в свои руки, притязания со стороны Госпожи Ду и тетки должны закончиться здесь и сейчас..."
– У меня есть идея, каким путем решить наши проблемы. Если вы будете следовать моим инструкциям, я обещаю, что Поместье Ду послушно заплатит причитающиеся нам деньги.
– Правда? – глаза управляющих просияли и все одновременно посмотрели на Мужун Сюэ, – Но каким образом?
Улицы Столицы были шумными и переполненными. Ранний весенний ветерок смешивался с ароматами сотен цветов, что делало людей чрезвычайно счастливыми. Яркий солнечный свет радовал людей, согревая их души.
Большая, запряженная лошадью, карета медленно подъехала и остановилась перед Поместьем Ду. Занавес приподнялся, и из кареты вышла молодая девушка в розовом платье. Ее лицо было ярким, как весенний цветок, а волосы были воздушными, словно черные тучки, брови уподобились весенним горам, а темные глаза были мутные, как осенняя вода. Это была внучка Госпожи Ду, Сун Цинъянь.
![](https://img.wattpad.com/cover/160696325-288-k977888.jpg)
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Порочный принц и его любимая жена - Злобная душа
RandomЭто история о путешествии сквозь время и пространство. Темная душа, дерзкая и коварная по своей природе, переместилась в тело изможденной болезнью Молодой госпожи Мужун Сюэ. Причиной тому послужила смертельная обида, нанесенная ей Наследным Принцем...