Neon gravestones

80 2 0
                                    

What's my problem?
Quel est mon problème ?
Well, I want you to follow me down to the bottom
Bien, je voudrais que tu me suives jusqu'au fond
Underneath the insane asylum
Sous l'asile fou
Keep your wits about you while you got 'em
Garde tes esprits autour de toi tant que tu les as
'Cause your wits are first to go while you're problem-solving
Parce que ce sont les premiers à s'en aller quand tu es face à un problème
And my problem?
Et mon problème ?
We glorify those, even more, when they
On glorifie ceux, surtout, quand ils
My opinion
Mon opinion
Our culture can treat a loss
Notre culture peut traiter une perte
Like it's a win and right before we turn on them
Comme une victoire et juste après on les allume
We give them the highest of praise, and hang their banner from a ceiling
On leur donne les plus hautes prières et accroche leur bannière à un plafond
Communicating, further engraving
Communiquer, continuer la gravure
An earlier grave is an optional way
Une tombe plus tôt est optionnelle
No
Non

Neon gravestones try to call
Des pierres tombales en néon essaient d'appeler
(Neon gravestones try to call)
(Des pierres tombales en néon essaient d'appeler)
Neon gravestones try to call for my bones
Des pierres tombales en néon essaient d'appeler pour mes os
(Neon gravestones try to call)
(Des pierres tombales en néon essaient d'appeler
Call
Appeler
(For my bones)
(Pour mes os)
Call, call, call
Appeler, appeler, appeler
Call
Appeler
Call
Appeler

What's my problem?
Quel est mon problème ?
Don't get it twisted
Ne le prends pas mal
It's with the people we praise who may have assisted
C'est avec les gens que nous prions qui auraient pu aider
I could use the streams and extra conversations
Je pourrais utiliser les flux et les conversations supplémentaires
I could give up, and boost up my reputation
Je pourrais abandonner et donner un boost à ma réputation
I could go out with a bang
Je pourrais sortir avec un coup
They would know my name
Ils connaîtraient mon nom
They would host and post a celebration
Ils seraient l'hôte et posteraient une célébration
My opinion will not be lenient
Je ne serai pas indulgent
My opinion, it's real convenient
Mon opinion est vraiment pratique
Our words are loud, but now I'm talking action
Nos mots sont lourds, mais là je parle d'action
We don't get enough love?
On ne reçoit pas assez d'amour ?
Well, they get a fraction
Et bien, ils n'en reçoivent qu'une fraction
They say, "How could he go if he's got everything?"
Ils disent "comment peut-il partir quand il a tout?"
I'll mourn for a kid, but won't cry for a king
Je serais endeuillé pour un enfant, mais ne pleurerais pas pour un roi

Neon gravestones try to call
Des pierres tombales en néon essaient d'appeler
(Neon gravestones try to call)
(Des pierres tombales en néon essaient d'appeler)
Neon gravestones try to call for my bones
Des pierres tombales en néon essaient d'appeler pour mes os
(Neon gravestones try to call)
(Des pierres tombales en néon essaient d'appeler
Call
Appeler
(For my bones)
(Pour mes os)
Call, call, call
Appeler, appeler, appeler

Promise me this
Promets moi ça
If I lose to myself
Si je perds contre moi-même
You won't mourn a day
Tu ne me pleureras pas
And you'll move onto someone else
Et tu passeras à quelqu'un d'autre
Promise me this
Promets moi ça
If I lose to myself
Si je perds contre moi-même
You won't mourn a day
Tu ne me pleureras pas
And you'll move onto someone else
Et tu passeras à quelqu'un d'autre

Neon gravestones try to call
Des pierres tombales en néon essaient d'appeler
(Neon gravestones try to call)
(Des pierres tombales en néon essaient d'appeler)
Neon gravestones try to call for my bones
Des pierres tombales en néon essaient d'appeler pour mes os
(Call, call, call)
(Appeler, appeler, appeler)
Neon gravestones try to call
Des pierres tombales en néon essaient d'appeler
(Neon gravestones try to call)
(Des pierres tombales en néon essaient d'appeler)
Neon gravestones try to call for my bones
Des pierres tombales en néon essaient d'appeler pour mes os

But they won't get them
Mais ils ne les auront pas
No, they won't get them
Non, ils ne les auront pas
They won't get them
Ils ne les auront pas
But they won't get them
Mais ils ne les auront pas

Don't get me wrong
Ne le prends pas mal
The rise in awareness
La prise de conscience
Is beating a stigma that no longer scares us
Bat un préjugé qui ne nous fait plus peur
But for sake of discussion
Mais pour raison de discussion
In spirit of fairness
Dans l'esprit de justice
Could we give this some room for a new point of view?
Pourrait-on laisser de la place pour un nouveau point de vue ?
And, could it be true that some could be tempted
Et, est-ce vrai que certains puissent être tentés
To use this mistake as a form of aggression?
De prendre cette erreur comme une agression ?
A form of succession?
Une succession ?
A form of a weapon?
Une arme ?
Thinking "I'll teach them"
Pendant "je leur apprendrai"
Well, I'm refusing the lesson
Et bien, je refuse la leçon
It won't resonate in our minds
Ça ne résonnera pas dans notre esprit
I'm not disrespecting what was left behind
Je respecte ce qui a été laissé
Just pleading that "it" does not get glorified
Je dis juste que "ça" n'est pas glorifié
Maybe we swap out what it is that we hold so high
Peut-être que nous échangeons ce que nous tenons si haut
Find your grandparents or someone of age
Trouvé tes grands-parents ou quelqu'un d'âgé
Pay some respects for the path that they paved
Montre du respect pour le chemin qu'ils ont pavé
To life, they were dedicated
À la vie, ils étaient dédiés
Now, that should be celebrated
Maintenant, ça devrait être célébré

Song book : Twenty one pilotsOù les histoires vivent. Découvrez maintenant