16. Aggettivi indefiniti

518 12 9
                                    

Bienvenidos a una nueva sesión de Aprende Italiano. Espero que hayas repasado las sesiones vistas anteriormente. Si aún no recuerdas alguna o tienes alguna dificultad, te recomiendo regresar a las anteriores sesiones.

Hoy vamos a ver los adjetivos indefinidos. Esta clase va a ser larga, así que pido mucha, mucha paciencia. 
Lo bueno es que podrán aprender algunas frases comunes del Italiano.
Recuerden que me pueden preguntar cualquier cosa que no entiendan, d'accordo?

Se llaman indefinidos porque expresa una cantidad o cualidad imprecisa de cualquier cosa. Estos se pueden usar como pronombre o adjetivos calificativos, demostrativos.

Estos son:

Ogni  (oñi)
Es un adjetivo indefinido invariable que significa “cada, todo” y sirve para referirse a todo un grupo de cosas o personas.
Ejemplos: 
ogni 30 minuti   cada 30 minutos
Ogni volta che...  cada vez que
A ogni costo  a toda costa
In ogni momento   en todo momento

Ciascuno (chiascuno)
Tiene forma femenina ciascuna pero no plural. En cuanto al significado, es equivalente a ogni, aunque es menos utilizado. Ciascuno sigue las reglas del artículo indeterminativo: ciascun amico, ciascuno studente, ciascuna casa, ciascun’amica.

Qualunque y qualsiasi  (cualunque, cualsiasi)
Son dos adjetivos indefinidos invariables que significan “cualquier, cualquiera“.
Ejemplos: 
Chiamami a qualunque ora    llámame a cualquier hora
Una persona qualunque    una persona cualquiera
Qualsiasi giorno della settimana   cualquier día de la semana

Nessuno 
Tiene forma femenina nessuna aunque no plural. Sigue las reglas del artículo indeterminativo.
En frases afirmativas se traduce como “ningún / ninguna“: 
Nessuna persona sensata lo farebbe   ninguna persona sensata lo haría.
En frases donde existe otra negación sustituye al adjetivo indefinido alcuno en el uso coloquial, va tras el verbo y se puede traducir también como “ningún / ninguna“: 
non c’è nessuna novità   no hay ninguna novedad 
En las frases interrogativas se traduce por “algún / alguna” (en el español) y equivale a qualche: 
C’è nessuna novità?    ¿alguna novedad?
Nessun’idea?   ¿alguna idea?

Qualche  (cualque)
Es también invariable y puede tener significado tanto singular como plural (cantidades limitadas) aunque acompañe sólo a sustantivos en singular. Se puede traducir como “algún, alguna, algunos, algunas“
Ejemplos:
Qualche volta   algunas veces, a veces
In qualche modo   de algún modo
Ha comprato qualche libri   ha comprado algunos libros
Di qualche rilievo   de alguna importancia

Alcuno
Tiene formas plural alcuni y femeninas alcuna, alcune. Las formas singulares siguen las reglas de del artículo indeterminativo. El singular se utiliza sólo en frases negativas, caso en el que es equivalente a nessuno (aunque con un tono más culto, menos coloquial) y tiene el significado de “ningún / ninguna“: 
Non c’è alcun pericolo  no hay ningún peligro. 
En las frases afirmativas, con significado singular, se debe utilizar qualche. En plural se usa con frecuencia para indicar un número no muy grande de cosas o personas y tiene un significado equivalente a qualche (algunos, algunas):
Alcuni giorni fa   hace algunos días
Alcune persone dicono che   algunas personas dicen que.

Tale 
Es un adjetivo indefinido variable en número tali pero no en género. En singular generalmente va precedido por el artículo indeterminado “un”. Sirve para indicar una persona que no se ha identificado exactamente y se podría traducir como “tal“: 
È venuto un tale signor Rossi  ha venido un tal señor Rossi 
tale también puede tener función demostrativa.

Certo (cherto)
Tiene formas plural certi y femeninas certa, certe. En singular usualmente va acompañado por el artículo indeterminativo un. En algunas ocasiones es sinónimo de alcuno y qualche: 
io sono uscito con certi amici  he salido con algunos amigos
dopo un certo tempo  después de cierto tiempo
En otras ocasiones tiene un significado equivalente a tale:
è venuto un certo signor Rossi  ha venido un tal señor Rossi
Por otra parte, certo también es un adjetivo calificativo con el significado de “verdadero, seguro”.

Poco 
Es un adjetivo indefinido italiano que se usa para indicar una cantidad escasa. Se traduce como “poco”. Tiene formas plural pochi y femeninas poca, poche.
Ejemplos: 
poco tempo fa   hace poco tiempo
ha poca pazienza   tiene poca paciencia
c’è poca acqua   hay poca agua
poche persone   pocas personas

Molto 
Se utiliza en italiano para hacer referencia a una gran cantidad. 
Significa “mucho”. Tiene formas plural molti y femeninas molta, molte.
Ejemplos:
molti anni fa   hace muchos años
ho molta fame   tengo mucha hambre
molte volte   muchas veces
molte grazie!   muchas gracias

Tanto 
Es más o menos equivalente a molto. Tiene formas plural tanti y femeninas tanta, tante y se traduce por “tanto” o “mucho“.
Ejemplos: 
Tanto tempo fa   hace mucho tiempo
Tante volte   muchas veces
Ho conosciuto tante persone…   he conocido tantas personas...

Troppo 
Es un adjetivo indefinido que indica un exceso. Tiene formas plural troppi y femeninas troppa, troppe y equivale en castellano a “demasiado“.
Ejemplos:
Troppo traffico   demasiado tráfico
Troppa gente   demasiada gente

Tutto 
Es un adjetivo indefinido italiano que equivale en castellano a “todo“. Tiene formas plural tutti y femeninas tutta, tutte. A menudo va acompañado por un artículo o un demostrativo que se intercala entre la forma correspondiente de tutto y el sustantivo, por ejemplo: 
Tutta la vita   toda la vida
Tutta la verità   toda la verdad
Tutte queste persone   todas estas personas. 
En algunas ocasiones tutto va directamente unido al sustantivo, en algunas expresiones como:
Di tutto cuore   de todo corazón 
A tutta velocità   a toda velocidad
Y cuando acompaña a nombres propios de lugares y personas que no necesitan el artículo, como por ejemplo: 
Per tutta Londra   por todo Londres

Altro 
Indica diferencia, diversidad, novedad … de manera indefinida. Tiene formas plural altri y femeninas altra, altre. Se traduce como “otro, otra, otros, otras“.
Ejemplos:
D’altra parte    por otra parte
L'altra sera    la otra noche 
Un’altra volta   otra vez
Un altro libro    otro libro

Bueno, eso es todo por la lección de hoy. Intenté hacerlo lo más comprensible posible, igual pueden preguntar cualquier duda.

Ciao a tutti!

Aprende Italiano desde CeroDonde viven las historias. Descúbrelo ahora