/
Вечером напомнил о себе Волдеморт. Боль в шраме была резкой и сильной, но все-таки не настолько, как тогда, когда он был в Хогвартсе.
/
Злится. Темный злится, потому что что-то делается слишком медленно.
/
Что такое понадобилось Волдеморту, если он злится на задержку?
/
Это какое-то оружие? Интересно...
/
Но как выяснить? Орден Феникса больно уж надежно хранит свои тайны. Особенно, почему-то, от меня.
/
Впрочем, понятно "почему". Потому что боятся, как бы через мой разум все не узнал их враг. Я ведь только сейчас понял, ЧТО сделал когда-то мой шрам с нами обоими - создал некую связь разумов. Причем, двустороннюю. Если я могу почувствовать его настроение и, возможно, не только, то на это способен и он.
/
Так что это очень хорошо, что Судьба перенесла меня в прошлое, а я начал обучение окклюменции и лигилименции! Причем, просто отлично, что это случилось ДО того, как о нашей связи узнал Волдеморт!
/
О, какие это открывает перспективы! Взломать разум Темного Лорда - нетривиальная задача... как раз под стать мне.
/
Только торопиться с этим не надо - а то не только не добуду необходимую информацию, но и упущу возможность застать врага расслабленным и малозащищенным.
/
Так что надо подготовиться и отточить свои навыки.
/
Впрочем, ночью меня ждало большое искушение.
/
КК:"Я снова шел по коридору без окон, и шаги его гулко отдавались в тишине. Все ближе дверь в конце прохода, все чаще удары сердца...
Чужого сердца! Я видел чужой сон...Сейчас я понимал это особенно четко. Я с некоторым трудом преодолел искушение проникнуть глубже в сознание Волдеморта и поступил вопреки своим желаниям: покинул этот сон. "
/
Интересно, что это за дверь такая, что она аж снится навязчиво моему главному врагу?! Что же за ней такого? И где она располагается, если он пока не может до нее добраться несмотря на желание?
/
Додумать мысль мне помешал знакомый писклявый голос:
/
— Гарри Поттер, сэр!
/
-Добби? - почти сразу узнал я. По звуку, ибо в темноте ничего видно не было.
/
— Да, сэр, - согласился мой старый знакоме. - У Добби ваша сова, сэр!
/
Домовой эльф, как и когда-то давно, на втором курсе, легко нашел меня в больничном крыле и сейчас стоял у моей кровати.
/
Его большие остроконечные уши торчали, кажется, из-под полной коллекции шапок, сотворенных Гермионой: одна на другой, одна на другой, так что голова удлинилась на два или три фута, и на самом верхнем помпоне, мирно ухая, сидела совершенно здоровая Букля.
/
— Добби вызвался отнести Гарри Поттеру сову, — с обожанием на лице пропищал эльф. — Профессор Граббли-Дерг говорит, что она в полном здравии, сэр.
Он отвесил глубокий поклон, ткнувшись карандашным своим носом в вытертый коврик, а Букля возмущенно ухнула и перепорхнула на подлокотник кресла.
/
— Спасибо, Добби!
/
-Как Гарри Поттер себя чувствует? - осторожно поинтересовался эльф.
/
-Хорошо, Добби! Все хорошо! - не мог не улыбнуться я. А поглаживание родной совы и вовсе ввело меня в почти эйфорическое состояние. - Как же я по вам всем соскучился!
/
-Добби рад! Хорошо, что Вы вернулись!
/
Я только усмехнулся. Магия эльфов, недооцениваемая людьми, была способна гораздо на большее, чем классическая магия. Она была просто... другой?
/
А для себя отметил, что обязательно расспрошу при случае (не ночью же!) о том, на что же они способны.
/
О, кстати! Как же мне это в голову раньше не пришло?
/
-Добби, я хотел попросить тебя о помощи!
/
О, как просияли его глаза!
/
-Что угодно, сэр!
/
— Мне надо подыскать место, где могли бы упражняться в защите от Темных искусств двадцать восемь человек — и так, чтобы не знали преподаватели. Особенно, профессор Амбридж.
/
Я ожидал, что улыбка исчезнет с лица эльфа и уши повиснут; ожидал услышать в ответ, что это невозможно или что Добби попробует поискать, хотя надежды на успех мало. Но, к его удивлению, Добби подпрыгнул, весело тряхнул ушами и хлопнул в ладоши.
/
— Добби знает чудесное помещение, сэр! Добби услышал о нем от других эльфов, когда прибыл в Хогвартс. Оно называется Комната Так-и-Сяк, сэр, иначе — Выручай-комната.
/
— Почему? — полюбопытствовал я.
/
— Потому что в эту комнату можно войти, только когда по-настоящему в ней нуждаешься. Иногда она есть, а иногда ее нет, но когда она появляется, то обставлена так, как требуется нуждающемуся. Добби воспользовался ей, — с виноватым видом сказал эльф, понизив голос, - когда Винки сильно напилась. Он спрятал ее в Выручай-комнате и нашел там опохмелители от сливочного пива и хорошую кровать размера эльф, на которой Винки отсыпалась. И Добби знает, сэр, что мистер Филч нашел там чистящие средства, когда у него кончился запас, и...
/
— И если вам очень нужно в туалет, — перебил я, вспомнив, что сказал на прошлогоднем Святочном балу Дамблдор, — она будет уставлена ночными горшками?
/
— Добби полагает, что да, — серьезно ответил эльф. — Это весьма удивительная комната.
/
— Сколько народу о ней знает? — Очень мало, сэр. Люди натыкаются на нее, когда очень нужно, но потом не могут ее найти — им невдомек, что она всегда есть и только ждет, когда ее призовут на службу.
/
— Блестяще, если так, — сердце забилось учащенно. — То, что нужно, Добби. Спасибо тебе большое! Когда ты мне ее покажешь?
/
То есть если мне понадобится лаборатория для дополнительного изучения зельеварения, то мне даже не придется нанимать ее в Хогсмиде? Эх, жаль, что я не узнал об этом раньше!!!
/
— В любое время, сэр Гарри Поттер, — сказал Добби, обрадованный моим энтузиазмом. — Если хотите, можно пойти сейчас же!
/
Меня подмывало так и сделать. Но тут впервые в моих ушах зазвучал тихий голос, очень похожий на голос Гермионы: «Опрометчиво». Все-таки час был поздний, а я еще полностью не восстановился от переутомления.
/
— Не сегодня, — сказал я скрепя
сердце. — Это серьезное дело. Я не хотел бы напортачить. Надо все хорошенько продумать. Слушай, ты можешь для начала сказать мне, где именно находится эта Выручай-комната и как туда попасть?
***
/
В обед следующего дня ко мне пришли Гермиона с Роном с новостями.
/
Оказывается, наша команда по квиддичу, наконец, разрешена официально. И это радовало. Только вот тренировки из-за ужасной погоды проходят или малоэффективно, как вчера, или отменены, как сегодня. Но это уж от Амбридж не зависит. И слава Мерлину!
/
Я в свою очередь тоже смог порадовать друзей: место для занятий найдено! Я назначил встречу "заговорщиков" в восемь (меня к этому моменту отпустят!).
/
А после поспешного ухода друзей, которым надо было всех оповестить, задумался о программе обучения. Я мог многому обучить своих "ученичков", но все ли знания на пользу? Да и не справятся они с некоторой частью весьма полезных заклинаний. Так что начать надо по-любому с простейшего.
/
С обезоруживающего.
/
***
Следующим утром меня отпустили из Больничного крыла, сурово предупредив не доводить себя до "такого же ужасного состояния".
/
А вечером того же дня произошло первое занятие "Отряда Дамблдора", как было решено назвать нашу группу заговорщиков. Я, кстати, название оценил, хотя и не испытывал прежнего уважения к Директору, но это... было иронично. Что надо!
/
А на утро после этого... было Зельеварение.
/
Только я никак не мог решить для себя, стоит ли показывать свою осведомленность в зельеварении? Резкий рывок в этой области будет подозрителен, как ни посмотри. С другой стороны, я никогда не был хорошим актером, у меня все всегда на лице написано, так что убедительно сыграть прежнего недоучку я не смогу. Да и не хочется. Но если альтернатив не будет...
/
А может, стоит Снейпа заинтриговать? Северус из прошлого был ужасно любопытным. И если я покажу несвойственный мне объем и качество знаний по зельеварению, он захочет узнать, почему это так.
/
Впрочем... в военное время ему вернее придет в голову мысль, что я не тот, за кого себя выдаю. Оборотное зелье, маскировочные чары... да просто завладевший моим разумом Волдеморт. Вариантов много, а итог один - он обратится к Дамблдору. А я хотел избежать его внимания...
/
Может, не усложнять себе жизнь и самому пойти к Дамблдору с честным рассказом?
/
Да нет. Не хочу. Легче мне станет лишь в данный конкретный момент, а вот каково в таком случае станет мое будущее? И будет ли оно, это будущее?
/
А может показать знания о том, чего кроме Северуса знать никто не должен? Например, варить зелья по экспериментальным рецептам Северуса, словно невзначай обратить внимание профессора на заполненные таблички, которые показал он мне сам в далеком прошлом? Пусть заинтересуется, откуда я могу знать ЭТО...
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Гарри Поттер И Мародёры
ФанфикшнФанфик не мой! (взят с фикбука) Но творение поистине гениальное и почитать его действительно стоит. На мой взгляд один из самых лучших фанфиков по ГП.(автор Людмила 7) Гарри попадает в прошлое, во времена учебы предыдущего поколения. Но, как оказал...
