17. «Обитатель» дневника

1.7K 93 1
                                    


Как же надоел этот дозор. В воскресенье утром я тихо, для верности накинув Дезилюминационные чары, выскользнула из гостиной и отправилась к озеру. Нет, я так не могу. Умирать я пока не собираюсь, да и не смогу, я же чистокровка.
Проходя мимо хижины Хагрида, я увидела министра магии Корнелиуса Фаджа и Дамблдора, направляющихся к лесничему. Я пошла за ними и быстро прошмыгнула в открытую дверь. После этого я отбежала к стене и стала наблюдать.
Хагрид тяжело опустился в одно из кресел, переводя затравленный взгляд с Корнелиуса Фаджа на Дамблдора.
— Неважные дела, Хагрид, — короткими фразами заговорил Фадж. — Хуже некуда. Надо что-то решать. Четыре нападения на полукровок. Дело зашло слишком далеко. Министерство обязано принять меры.
— Я… это… я никогда… — Хагрид умоляюще посмотрел на Дамблдора. — Вы ведь знаете, это не я… Я никогда… профессор Дамблдор, сэр…
— Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользуется моим полным доверием, — твердо сказал Дамблдор, еще больше нахмурив брови. — Он вне подозрений.
Явно ощущая неловкость, Фадж продолжал.
— Послушайте, Альбус, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе дела.
— Я вам еще раз говорю, Корнелиус, удаление Хагрида не поправит дела.
Фадж нервно повертел в руках котелок.
— Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезем его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг.
— Забрать меня? — повторил Хагрид, его колотила дрожь. — Куда?
— Совсем ненадолго. Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут — вас отпустят с подобающими извинениями…
— В Азкабан? — хрипло спросил Хагрид.
Не успел Фадж ответить, в дверь опять решительно постучали.
Дамблдор открыл, в хижину Хагрида быстрым шагом вошел Люциус (вот уж кого здесь точно не ожидала увидеть). Клык (вроде так эту псину зовут) грозно зарычал.
- Вы уже здесь, Фадж, — начал Люциус, - Превосходно!
— А вы… вам… что здесь надо? — рассвирепел Хагрид. — Вон… да! То есть… прочь из моего дома!
— Мне, милейший, не доставляет ни малейшего удовольствия пребывание в этом, с позволения сказать, доме. — Люциус презрительным взглядом окинул жилище лесничего. — Я искал директора, позвонил в школу, и мне сообщили, что директор у вас.
— Что вы от меня хотите, Люциус? — спросил Дамблдор.
— Ужасное известие, Дамблдор, — театральным голосом протянул Люциус, доставая толстый свиток пергамента. — Попечители решили, что вам пора покинуть пост директора. Вот приказ о вашем временном отстранении, на нем все двенадцать подписей. Боюсь, вы перестали владеть ситуацией. Сколько уже было жертв? Вчера еще две, не так ли? Если преступника не остановить, в Хогвартсе скоро вообще не останется полукровок. А все мы хорошо знаем, к какому драматическому финалу это может привести.
— Отстранение Дамблдора? Это невозможно! — вспылил Фадж. — Это уж совсем крайность… Послушайте, Люциус…
— Назначение или отстранение директора — прерогатива Попечительского совета, Фадж, — отчеканил Люциус. — И раз Дамблдор не в силах справиться с разгулом преступности…
— Дамблдор не в силах справиться? — разволновался Фадж, — А кто же тогда в силах?
— Это мы скоро увидим. Обратите внимание, проголосовали все двенадцать…
Хагрид вскочил на ноги.
— А-а! — взревел он. — Скольким же вы… вам пришлось… вы надавили… напугали, и люди согласились!
— Голубчик, смотрите, как бы ершистый характер до беды вас не довел, — с деланным сочувствием предупредил Люциус Хагрида. — Не советую вам так кричать на стражу в Азкабане. Им это чрезвычайно не понравится…
— Выкинуть Дамблдора! — Хагрид разбушевался так, что Клык (короче, псина эта огромная) жалобно заскулил. — Ну, выкинете, и полукровкам спасения не будет! Да, не будет! Всех укокошат!
— Успокойся, Хагрид, — остановил его Дамблдор, — Разумеется, Люциус, раз Попечительский совет требует моего смещения, я должен подчиниться.
— Но… — заикнулся было Фадж.
— Нет! — загремел Хагрид.
— Однако, заметьте себе, — Дамблдор заговорил медленно, отчетливо, чтобы никто не пропустил ни слова, — я не уйду из школы, пока в школе останется хоть один человек, который будет мне доверять. И еще запомните: здесь, в Хогвартсе, тот, кто просил помощи, всегда ее получал.

— Мысли, достойные восхищения. — Люциус отвесил поклон. — Всем будет очень не хватать ваших… э-э-э… как бы поточнее выразиться… весьма своеобразных взглядов на обязанности руководителя. Нам остается лишь уповать, что ваш преемник сумеет навести порядок, и полукровок… э-э… «укокошивать» не будут.
Он подошел к двери хижины, открыл и с повторным издевательским поклоном проводил Дамблдора на улицу. Фадж все вертел котелок, ожидая Хагрида, но лесничий не торопился и, сделав глубокий вдох, произнес, тщательно подбирая слова:
— А тот, кто что-то ищет, пусть, значит, за пауками идет, за пауками, говорю. Они-то уж выведут куда надо. Я все сказал.
Фадж изумленно уставился на него.
— Я уже, да, иду, — успокоил его Хагрид, залезая в пальто. Выходя вслед за Фаджем, он помешкал в дверях и громко добавил: — И насчет еды… кому-то надо будет кормить Клыка. Пока… это… ну, то есть пока я не вернусь.
Как только дверь закрылась, Поттер и Уизли сбросили мантию-невидимку, под которой находились всё это время.
— Да-а, нам крышка, — упавшим голосом сказал Уизли, — без Дамблдора. Ожидай теперь по три нападения в день. Школу могут закрыть в любую минуту.
- А почему это тебя так пугает? - поинтересовалась я, сбрасывая c себя Дезилюминационные чары, - Неужели переживаешь за Поттера, которому придётся вернуться к маглам.
- Лестрейндж! - зашипел Уизли.
-  Уже двенадцать лет как Лестрейндж, если ты не заметил.
- Так, Лестрейндж, - сказал Поттер, - ты идёшь с  нами или нет?
- Нет конечно! - ответила я, - Я сваливаю. Всё, что мне нужно было знать, я узнала.
Я снова набросила на себя Дезилюминационные чары и побежала в Большой Зал, где как раз был завтрак.

Факультет имени Змеи: Философский Булыжник, или Спасение ВасилискаМесто, где живут истории. Откройте их для себя