-6-

697 82 2
                                    

¿Y bien?

¿Y bien que?

Harumin: Has estado 45 minutos al lado de esa impresora, me preguntó que estarás imprimiendo.

Yuzu: Como ya conoces las notas básicas, y también te enseñé a leer esas notas en un pentagrama.

Yuzu se acerca a Harumin quien estaba sentada cerca del piano del estudio.

Yuzu: Toma, para que se te sea más fácil.

Harumin: °_°" más... ¿Fácil?

Yuzu: Así es, no es mucho, si consideramos que en la universidad de mi padre te hacen memorizar un libro de 200 páginas para el exámen.

Harumin: E-esta bien Yuzuchii, lo practicaré.

Yuzu: Jajaja.

Harumin: ¿De que te ríes?

Yuzu: Oh no es de ti, o Bueno al menos no es un tono burlesco, la verdad es que me agrada tenerte como amiga.

Harumin: ¿En serio Yuzuchii?

Yuzu: Claro.

Harumin: ¡Yuzuchii! Yo también.

//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//

Sr Mizusawa: 3... 2... 1... ¡Ahora!

Mei comienza a cantar.

Sra Mizusawa: Mitsuko, hay 4 productores que escucharon a Mei cantar, algunos se encargarán del vestuario y otros de entrenarla para...

Mitsuko: ¿Para?

Sra Mizusawa: Su primer concierto.

Sr Mizusawa: Así es.

Dijo Kenji manejando la mezcladora de sonido.

Sr Mizusawa: Mitsuko tú qué eres la representante legal, deberás hablar con ellos, y tener una entrevista junto a Mei para aceptar.

Sra Mizusawa: Así es, de hecho, arreglamos su entrevista para hoy, aquí en el estudio, por si necesitas información sobre algo estaremos nosotros.

Mitsuko: Claro, Entonces, ellos vendrán aquí, gracias señores Mizusawa.

Sr Mizusawa: Un gusto.

Sra Mizusawa: No tienes porque.

//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//

*Inserte magia de la rosa de Guadalupe aqui

Una semana después...

Italia

Harumin: ¡Yuzuchii!

Yuzu: ¡¿Que paso?!

Dijo Yuzu dejando su pote de helado a un lado para salir corriendo al estudio.

Harumin: ¡Lo logré!

Matsuri: Oh si que lo hizo.

Yuzu: ¿Aprendiste todo?

Harumin: ¡Si!

Ambas se abrazaron, y Matsuri estaba en el medio tipo:      -_-"

Yuzu: Bien, al parecer ya va a ser casi un mes desde que llegamos a Italia, Matsuri, ¿Tus padres aún no han comprado su casa?

Matsuri: ¿Eh? No y es extraño que no me hayan llamado...

Harumin: ¿Y te das cuenta casi una semana después?

Matsuri: En realidad me dijeron que llegarían cuando menos me lo espere.

Ume entra al estudio.

Ume: Hija, te necesitan en Japón.

Yuzu: ¿Que? ¿Porque?

Ume: Dijeron que necesitan que compongan y toques por lo menos una canción, The Two Forces, el grupo musical abandonó la discográfica de los Mizusawa, y se llevó algunas de tus canciones con ellos.

Yuzu: ¿Y que están haciendo los señores Mizusawa?

Ume: Acaban de llamar y dicen que tienes que volver.

Yuzu: Diles que les mandaré la canción desde aquí por favor.

Ume: Está bien.

Y así fue, Yuzu compuso una canción la cual fue increíblemente acompañada por Harumin, y Matsuri.

//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//

Mitsuko: Así es como terminó la segunda guerra mundial.

Mei: Bien, entonces solo tengo que poner los antecedentes, causas, desarrollo y consecuencias.

Mitsuko: Si, solo es eso, no te olvides de las fechas.

Mei: Ah, claro.

Mitsuko: Eso sería todo... Mei.

Mei: ¿Si?

Mitsuko: Verás... Ya ha pasado algunos días desde que fuimos a ese concierto... No hemos tocado el tema desde Entonces... La verdad es que... Quisiera saber que piensas.

Mei: Bueno, la verdad es que nunca espere que nos confesaran que iban a abandonar la discográfica de los Mizusawa, y encima que se llevarían los derechos de autor de Okogi. Y pues lo único que pienso es que fueron demasiado injustos...

Mitsuko: Vaya... Bueno, en fin, no te olvides de darle un repaso a lo que estudiamos...

Mei: Está bien...

Mitsuko dentro de sí estaba planeando el modo de conocer a la dichosa "Okogi" su motivo era conocerla para decirle la verdad sobre Mei... Si, incluso sonaba ridículo para ella misma, pero sin mentir era lo que ella quería en el fondo.

//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//

Harumin: ¿Lo hicimos?

Yuzu: Si, gracias a ti también, y obvio a Matsuri.

Matsuri: Si, después me agradeces.

Harumin: Eh notado que eres muy fría.

Matsuri: Bueno... Es mi forma de ser.

Harumin: (y así no se porque me haces sentir asi).

Yuzu: Vaya que esas miradas que comparten no me dan confianza.

Harumin: Yuzuchii, ¿Hoy te puedo ayudar a hacer la cena?

Yuzu: Obvio, quiero hacer algo de Takoyaki.

Harumin: Hay que hambre.

//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//

Sra Mizusawa: ¡Tiene que ser verdad!

Sr Mizusawa: ¡¿Que paso?! Semejante sustos los que me pegas.

Sra Mizusawa: Es Yuzu.

Sr Mizusawa: ¿Que tiene? ¡¿Nos abandonará?!

Sra Mizusawa: ¡No! ¡Nos mandó una canción entera! ¡Compuesta y cantada por ella!

Sr Mizusawa: ¡¿En serio?!

Sra Mizusawa: ¡Si!

Sr Mizusawa: ...

Sra Mizusawa: ...

Sr Mizusawa: ¿Porque nos estábamos gritando?

Sra Mizusawa: Bueno...

Ambos se abrazaron al saber que la discográfica no corría peligro.

El caso es que publicaron la canción, y como era de esperarse fue un éxito, algo que dejó con un alivio enorme a Miyuki y Kenji Mizusawa.

//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//=//

?: ¡Presentamos aaa!   ¡LiSA!

Público: ¡Wuuu! ¡LiSA! ¡EHHH!

𝑴𝒆𝒍𝒐𝒅𝒊́𝒂𝒔 𝒅𝒆𝒍 𝑪𝒐𝒓𝒂𝒛𝒐́𝒏Donde viven las historias. Descúbrelo ahora