Die Kopula: Was bedeuten です und だ ? (L)

6 1 0
                                    

Eventuell wird dir です bereits über den Weg gelaufen sein. Doch was hat es mit diesem Wort auf sich?
Vermutlich wirst du es, sofern du dich schon etwas auskennst, hauptsächlich in seiner Bedeutung als Höflichkeitsmarker kennen.
Dies ist auch richtig, aber eigentlich nicht die wesentliche Funktion. Dennoch erstmal ein Beispiel für dich:

Neutraler Sprachstil:
この 本 は 面白い。
= Kono hon wa omoshiroi.
= Dieses Buch ist interessant.

Höflicher Sprachstil:
この 本 は 面白い です。
= Kono hon wa omoshiroi des(u).
= Dieses Buch ist interessant.

Viel wichtiger ist nämlich die Funktionsweise als ,,Kopula", wobei hierbei nicht verschwiegen bleiben darf, dass です selbst als Kopula Höflichkeit mitschwingen lässt.
Die neutralere und generell andere Form der Kopula heißt hingegen だ.
Aber was ist diese Kopula überhaupt?
Als Kopula bezeichnet man im Generellen die Verbform, welche das Subjekt mit dem Prädikat verknüpft.
Hinsichtlich Japanisch macht es allerdings Sinn, nur das Hilfsverb ,,sein" in all seinen Flexionen als ,,Kopula" zu vermerken.
Weil das Japanische jedoch nicht wirklich ein Wort für ,,sein" als Hilfsverb kennt, ist es wichtig sich die Funktionsweise von だ / です einzuprägen. Darum würde ich persönlich auch davon sprechen, dass die japanische Kopula in Form von だ / です nicht zu übersetzen ist und lediglich die Funktion der Kopula anbringt. Selbst trotz der Tatsache, dass man solche Sätze mit だ oder です eben nur per den Formen von ,,sein" übersetzen kann.

Die Funktion der Kopula
Vielleicht hast du schon einmal gehört, dass jeder ordentliche Satz ein Subjekt und Prädikat benötigt. Auch im Japanischen ist dieser Logik für einen (syntaktisch) korrekten Satzbau zu folgen. Was also, wenn ein Satz gerade mal zwei Substantive enthält?
Der eben festgestellten Logik folgend, kann die Antwort auf diese Frage nur lauten, dass eines der Substantive zum Prädikat gemacht werden muss.
Dies funktioniert, indem man dem zum Prädikat werdenden Substantiv die Kopula anhängt. Zwischen Substantiv und Kopula befindet sich übrigens in der Regel kein weiteres Wort. Aber da stets Ausnahmen eine Regel bestätigen, könnte zum Beispiel eine Diskurspartikel beides trennen.

Die Struktur von "Kopula-Sätzen"
Einfache Struktur:
[Substantiv] が/は [Substantiv] [Kopula]。

Beispiele:
私 は 学生 だ。
= Watashi wa gak(u)sei da.
= Ich bin Student.

私 が 先生 です。
= Watashi ga sensei des(u).
= Ich bin ein Lehrer.

Unterschied zwischen です und
Wie erwähnt, könnte man einfach davon sprechen, dass です schlicht eine höfliche Variante von だ sei. Dies ist allerdings nicht 100%ig korrekt. Denn zwar stimmt es, dass です immer Höflichkeit anbringt, aber in puncto Kopula ist dies nicht der relevante Aspekt zur Unterscheidung. So benutzt man だ eigentlich, wenn man etwas, bei dem man sich sehr sicher ist, klarstellen möchte oder es einen Nebensatz vom Rest abzugrenzen gilt. です kann schließlich, anders als だ, lediglich am Ende eines Satzes stehen.

Die Kopula und な-Adjektive
Adjektive an sind zwar bislang noch kein Thema der Lektionen gewesen, aber wenn man schon über die Kopula spricht, darf man nicht den Fakt vorenthalten, dass die sogenannten な-Adjektive immer mit einer Kopula verbunden sein müssen.

Beispiel:
この 町 は 静 だ。
= Kono machi wa shizuka da.
= Diese Stadt ist ruhig.

Die Japanische Sprache Wo Geschichten leben. Entdecke jetzt