Часть 6

130 5 0
                                    

Солнце поднялось над горизонтом, освещая водную гладь золотым светом, и медленно проникло в каждую комнату дворца.
Слуги уже вовсю суетятся в приготовлении всего необходимого для своих господ, ну и конечно же, гостей.
Ариэль, в отличие от брата, всегда была соней, и вставать рано ей было очень сложно, в особенности сегодня. Она спала на мягкой, словно облако, кровати и испытывала новые ощущения. Нельзя сказать, что дома ей плохо спалось, но спать на воздушной сухой перине было куда лучше, и принцесса не желала просыпаться.  — Ариэль! Ариэль, вставай!  — Себастьян, я спать хочу, отстань! — сонно бубнила принцесса из-под одеяла, куда она спряталась от солнечного света.  — Ариэль! Ну что за несносная девчонка! Сегодня ты должна поцеловать своего принца!  
— Что? — Ариэль аж подскочила с кровати. — З-зачем? — заикаясь, спросила она маленького учителя.  — Здрасьте, приплыли. Ариэль, вот скажи, что выражает чувства любви лучше всего? — уткнувшись клешнями в бока панциря, серьёзно спросил краб.  
— Песня? — невинно спросила Ариэль, краб только провел клешней по лицу и серьезно уставился на русалочку.
 — Нет.
 — И как мне это сделать?
 — Вытягиваешь губки вперед… Вот так, — и краб сделал губы бантиком, — взмахиваешь ресницами и после закрываешь глаза, вот так. И принц тут же тебя поцелует! Разве можно устоять перед такой красавицей?
Слова краба немного смутили русалочку. Крутясь возле зеркала, она пыталась привести в исполнение инструкции своего наставника-краба.
После нескольких попыток она отошла от зеркала и, поцеловав Себастьяна в макушку, побежала принимать ванную; ей безумно понравилось играть с пузырьками. А Себастьян решил поискать Мирэля, который с утра пошел гулять по замку… Обрыскав весь замок, прячась ото всех и с трудом укрывшись от кота в мышиной норке, краб так его и не встретил.

Вдруг услышав разговоры, он заглянув в одну из комнат, которая оказалась кухней. Двое поварят что-то резали, а мужчина со смешными длинными усами раздавал указания, но главное Себастьян всё-таки нашел свою пропажу! Как только главный повар заприметил гостя-мальчика в дверях, то сразу же подошел к нему.
 — О, кто тут у нас, — просиял он в улыбке, теребя один ус, Мирэлю даже стало интересно, как этот человек заставляет усы закручиваться на концах. — Проходи, проходи, ранняя пташка, я Луиджи, лучший из всех поваров Италии! Тебе очень повезло, ты сегодня первым отведаешь шедевры Луиджи, — улыбаясь, проговорил мужчина и усадил мальчика за стол, после чего положил перед ним салат «Низуан». Русал долго смотрел на блюдо и не знал с чего начать. В океане такого нет, ну разве что рыба, но обижать улыбчивого повара он не хотел. А потому, наткнув на вилку первое, что попалось, он сразу отправил это в рот. Вкус его поразил, ничего подобного он никогда не пробовал… Мирэль просто не знал, как это описать, и с удовольствием съел всё.  
— Какой аппетит! — с восторгом воскликнул Луиджи. — Ты, il mio amico, теперь будешь всегда дегустировать мои блюда! Давно никто так не отзывался о моей кухне! — радостно тараторил Луи, почти прыгая от радости. Русал в недоумении уставился на него, ведь он ничего не сказал да и не смог бы.
Его удивленный взгляд поймала Шарлота - добрая женщина, которая была главной среди слуг.
 — Не удивляйся, — улыбнулась женщина, — то, как ты съел салат, не оставив ни кусочка, твои глаза, что горели от счастья, и тот аппетит, с каким ты все уплетал - всё это сказало лучше любых слов… Правда, ты должен быть готов к тому, что некоторые блюда даже в рот страшно взять.
 — Шар, дорогая моя, не пугай мальчика! Не слушай её, тебе понравится, — воодушевленно размахивая ножом, тараторил повар с добродушной улыбкой.
Мирэль тоже улыбнулся в ответ и стал осматривать кухню. Запахи были повсюду. Хотелось попробовать все, пока никто не видел. Он учуял необычный аромат, такой нежный и притягательный… Найдя источник запаха, баночку, и открыв ее, он обнаружил, что она заполнена странными черными шариками… Недолго думая, сразу отправил парочку из них в рот и тут же стал бегать по кухне.
 — О боже, il mio amico, что случилось?
Мир остановился и, открыв рот, стал пытаться его остудить. Парню дали воды и, когда жжение во рту прекратилось, парень зло покосился на стеклянную баночку и отодвинул её от себя. Все, кто были на кухне, засмеялись. Чтобы больше ничего подобного не случилось, Луи стал рассказывать парню о кухне, приговаривая:  
— Я из тебя сделаю лучшего повара в королевстве, конечно, после меня.
Тут русал заметил целую корзину крабов.
 — Ах, это… Это будет сегодня на ужин. Фаршированный краб! Тебе понравится, я уверена, — сразу проговорила Шарлота и, подмигнув, предупредила, 
— Только т-с-с, это секрет. Русал улыбнулся. От общения в душе немного потеплело, и он даже забыл на время обо всех проблемах. Но тут он заметил Себастьяна…
 — А что тут у нас? — весело произнес Луи и поймал краба. — Вот те на, такой экземпляр! Чуть не упустил! Он будет очень вкусный! — оскалился мужчина, рассматривая будущий ужин. Себастьян, услышав, что его хотят съесть, тут же ущипнул Луи за нос. Тот вскрикнул и уронил обидчика:  — Ну, погоди! — повар стал гонятся за крабом по всей кухне.
Краб - под стол, мужчина - тоже, опрокидывая его. Поварята быстро побежали за Шарлотой, а Мирэль, спрятавшись за опрокинутый стол, наблюдал за всем из-за укрытия. Тарелки, кастрюли, ножи летали по кухне, но краб ловко уходил от каждого снаряда, показывая язык повару и довольно усмехаясь… Правда, один из ножей почти задел его, пролетев в миллиметре от него. Себастьян зло прищурился и быстро скрылся из виду. Потеряв краба, Луи стал медленно ходить по кухне в поисках наглого беглеца. Он был уверен - краб просто издевался над ним. Услышав шум, он тут же повернулся:  
— Ага… *БАМ* — и с выбитым зубом итальяшка падает в нокауте.  — Вот! Получи! ХА-ХА-ХА! Не связывайся с Себастьяном! — радостно вопил краб. Идея с маятником, в роли которого выступила чугунная сковорода, была просто отличной. Краб был вполне доволен собой. Мирэль зло посмотрел на краба и, пока человек не пришел в себя, спрятал его в карман.  
— Ой, что это было? — растерянно проговорил Луи и, выплюнув выбитый зуб, рассвирепел.
— Где он?! Я его в масле зажарю!
Мирэль лишь пожал плечами, пытаясь быстро смыться с кухни.  — Луи! Что здесь произошло?! — завопила Шарлота, едва переступив порог кухни. Бедный повар ударился головой о стол.
 — Я… Он… Я думал… Извините, мадам, — виновато улыбнулся он.

Сказка о русалочкеМесто, где живут истории. Откройте их для себя