Rain and Petra

4 0 0
                                    

Title: Ame to Petora
Singer: Flower
Lyrics: Balloon

誰かが言った
dareka ga itta
Someone once said that someday,

いつか空は灰になって落ちるって
itsuka sora wa hai ni natte ochiru tte
the sky is going to turn into ash and fall down.

妄想の世の中で
mousou no yo no naka de
I’m devouring the days that go by

日々を喰らっている
hibi o kuratte iru
within the world in my delusion.

境界線を引いてしまうのも
kyoukaisen o hiite shimau no mo
I’d end up drawing a boundary line,

共感覚のせいにして
kyoukankaku no sei ni shite
blaming it on synesthesia.

街の灯の海で
machi no hi no umi de
I’m trying to find the place I belong

居場所を探している
ibasho o sagashite iru
within the sea of street lights.

何処へ行くにも
doko e yuku ni mo
I can’t go anywhere,

この足は退屈に染まって動かない
kono ashi wa taikutsu ni somatte ugokanai
for my legs are overtaken by lethargy, they just won’t move.

少しだけ先の景色が見たいだけなのにな
sukoshi dake saki no keshiki ga mitai dake nano ni na
Even though all I want is to see just a little bit of the scenery that lies beyond.

雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
ame ga futtara ame ga futtara kitto hou o nurashite shimau
When the rain falls, it will wet my cheeks for sure.

枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
karete shimatta iro de sura itoshiku naru noni
Even the withered colors, I still find them so dear,

目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
me o tsumuttara me o tsumuttara motto tooku kasunde shimau
yet if I were to shut my eyes, they’d end up growing hazy far, farther away.

煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
urusaku natta ame no oto waraitobashite kure!
The sound of the rain has become so noisy. Just laugh it away for me!

誰かが言った
dareka ga itta
Someone once said that someday,

いつか溜息は夜に化けて歌を歌う
itsuka tameiki wa yoru ni bakete uta o utau
our sighs will morph into the night and sing.

妄想の世の中で
mousou no yo no naka de
Just devour the days that go by

日々を喰らっていろ
hibi o kuratte iro
within the world of delusion!

優しい嘘をなぞったせいで
yasashii uso o nazotta sei de
I didn’t notice the voice growing farther and farther away,

離れる声に気付かない
hanareru koe ni kizukanai
for I kept revisiting those gentle lies.

溶けた月が足下に落ちて
toketa tsuki ga ashimoto ni ochite
Melted, the moon fell at my feet

静かに揺れていた
shizuka ni yurete ita
and quietly shimmered.

夜が降ったら きっと 今日を責めてしまう
yoru ga futtara yoru ga futtara kitto kyou o semete shimau
When the night falls, I’ll end up blaming today for sure.

満たされない 日々の底で 夢を見ているだけ
mitasarenai hibi no soko de yume o mite iru dake
I’m simply dreaming a dream, at the bottom of these unfulfilled days that go by.

目を逸らしても ずっと 後悔と哀の隙間
me o sorashite mo me o sorashite mo zutto koukai to ai no sukima
Even when I try to look away, I’m still forever stuck in the gap between regret and sorrow.

取り残されてしまう前に 手を伸ばしてくれ
torinokosarete shimau mae ni te o nobashite kure
Please give me your hand, before I’m abandoned.

雨が降ったら きっと
ame ga futtara ame ga futtara kitto
When the rain falls, for sure…

雨が降ったら きっと
ame ga futtara ame ga futtara kitto
When the rain falls, for sure…

湿るアスファルトを背に映して俯いた
shimeru asufaruto o se ni utsushite utsumuita
I keep my head down, with the wet asphalt road reflected on my back.

独りぼっちで また 明日に期待をして
hitoribocchi de mata asu ni kitai o shite
All by myself, I’m placing my hope in tomorrow again.

雨が降ったら きっと 頬を濡らしてしまう
ame ga futtara ame ga futtara kitto hou o nurashite shimau
When the rain falls, it will wet my cheeks for sure.

枯れてしまった 色ですら 愛しくなるのに
karete shimatta iro de sura itoshiku naru noni
Even the withered colors, I still find them so dear,

目を瞑ったら もっと 遠く霞んでしまう
me o tsumuttara me o tsumuttara motto tooku kasunde shimau
yet if I were to shut my eyes, they’d end up growing hazy far, farther away.

煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
urusaku natta ame no oto waraitobashite kure!
The sound of the rain has become so noisy. Just laugh it away for me!

Vocaloid LyricsWhere stories live. Discover now