Estonia

1.3K 245 49
                                    

La droga hizo el efecto necesario como para que despertaran en una habitación, de seguro durmieron todo el trayecto hasta llegar en donde demonios estén. El frío era presente en la habitación, lo bueno es que les dejaron ropa que cubra su cuerpo.

He said we would go to Russia, so that's why the weather is cold (Él dijo que iríamos a Rusia, entonces esa es la razón por la que el clima están frío)- Supuso el japones mientras abotonaba los últimos botones de la camisa blanca que llevaba puesta.

I don't care where I am, I just want to communicate with my brother (No me importa dónde estoy, solo quiero comunicarme con mi hermano) -A Canadá de seguro le dará un paro cardíaco si no da señales de vida.

The door is closed on the outside and the windows sealed and with the cold outside we would not last long to get sick (La puerta está cerrada por fuera y las ventanas selladas y con el frío de afuera no duraríamos mucho para enfermarnos) -Si le suman a eso que no han comido como por 4 días, están jodidos.

Can't we force the lock? (¿No podemos forzar la cerradura?) -Si solo tuviesen algún objeto de ayuda.

I have a hair hook (Tengo un ganchillo de pelo) -Dice el nipón mientras se saca del pelo el fino objeto, dejando caer su largo pelo hasta los hombros.

Well, right now I appreciate my ability to open locks. (Bueno, en estos momentos agradezco mi habilidad para abrir cerraduras) -Después de todo, siempre le encerraban en cuartos pequeños como castigo o para molestarle por ser "gordo". – Ready (Listo)

Al salir del lugar descubrieron que era una pequeña cabaña abandonada, nieve y arboles les rodeaba, caminaron con cuidado de no ser vistos para llegar a algún alejado de allí. Se asustaron por el sonido de alguien y por inercia retrocedieron sin saber que estaban en encima de un pequeño barranco, los dos cayeron encima de la nieve fría quejándose.

Oh, hell, cold snow got into his shirt! (¡Ay, demonios se entró nieve fría en la camisa!) -Se quejo Japón mientras se sacudía hasta que América le cubrió la boca para que se callara.

anyone there? (¿hay alguien ahí?)- Preguntaron, mas no esperaban la aparición de una niña pequeña de tal vez 4 años.

Kas nad on hästi? (¿Están bien?) -Una chiquilla blanca de mejillas rojizas, grandes ojos azul profundo, llevaba un hermoso vestido azul por debajo de las rodillas y un moño azul en sus largos cabellos negros, en sus pequeños brazos llevaba un peluche de un búho.

Sorry to scare you Darling (Perdona por asustarte cariño) -Se excuso el ingles ante la infante, pero la niña no le entendió nada - Japan, do you know Russian or some other language? (Japón, ¿Sabes ruso o algún otro idioma?)

I'll speak to him in Russian to see if he understands me (Le hablaré en ruso a ver si me entiende) -Lo bueno de viajar por el mundo es que aprende un poco del lugar donde vayas. - Привет принцесса, как тебя зовут? (Hola princesa, ¿Como te llamas?)

Bielo käskis mul mitte võõrastele oma nime öelda (Bielo me dijo que no le diga mi nombre a desconocidos) -Susurro para si misma, pero viendo los jóvenes frente a ella no parecían para nada amenazantes o malos - Меня зовут эстония (Mi nombre es Estonia)

Какое красивое имя, не могли бы вы помочь нам, Эстония? (Que bello nombre, ¿Nos podrías ayudar Estonia?) -Volvió a preguntar a la niña al asiático.

Как я могу помочь? (¿En qué te puedo ayudar?) -Ella es pequeña así que imagina que no puede ayudar en nada.

Нам нужно кому-то позвонить, но мы не знаем, что делать (Necesitamos llamar a alguien, pero no sabemos que hacer) -El japones observa como la niña frunce el ceño.

Хорошо, но вы должны сопровождать меня, мне не разрешают долго находиться на улице (Esta bien, pero deben acompañarme, no se me permite estar afuera por mucho tiempo) -Camina y les hace una señita con su manita para que la sigan - Мы пойдем в мой секретный сад на чаепитие, поэтому я попрошу Анселя дать мне его телефон с предлогом позвонить в Каза (Iremos a mi jardín secreto a una fiesta de té, entonces le pediré a Ancel que me dé su teléfono con la excusa de llamar a Kaza)

Кто такой Ансель? (¿Quién es Ancel?) -Deben asegurarse de que no sea alguien peligroso.

Он главный дворецкий, следит за домом и заботится обо мне (Es el mayordomo principal, mantiene la casa en orden y me cuida) -Aunque ellos le dicen Svoboda - Все знают о моем тайнике, но мой брат не позволяет им входить туда без необходимости (Todos saben de mi escondite, pero mi hermano no les permite entrar allí a menos que sea necesario)

Después de caminar por unos minutos llegan a una pared hecha de arbustos, la pequeña toma una rama y al jalarla se abre una puerta escondida, detrás de ella hay un jardín lleno de flores, conejos corriendo, una mesa con postres ya preparados y al fondo una casa de juguete con hermosas muñecas de porcelana, la niña camina alegremente por el lugar hasta sentarse en una silla, les invita con una sonrisa que deja ver un dientito faltante a que se sienten.

Все десерты съедобны, как чай, они могут есть все, что захотят (Todos los postres son comestibles a igual que el té, pueden comer lo que gusten) -Habla cordialmente, después de todo, ella les ha invitado a su casa.

Terminaron de comer y de jugar a la fiesta de té con la pequeña que paraba de reír por lo agradables que eran los chicos, la pequeña salió a buscar a Svoboda para que le preste el teléfono un momento. Al regresar y darles el dispositivo al chico rubio que le permitió llamarle Ame, este llamó a su hermano rápidamente.

Hello Canada, before you ask, yes, I am fine and in a piece, I will return home in a few days, I have gone out with a friend to do a little tourism (Hola Canadá, antes de que preguntes, sí, estoy bien y en una pieza, regresare en unos días a casa, he salido con un amigo a hacer un poco de turismo) -Se siente mejor al escuchar la voz ya tranquila de su hermano mayor- A phrase that proves that I'm fine, don't you dare finish my macaroni and cheese or I'll steal all the maple syrup from your apartment, that's fine, don't worry, take care (Una frase que te compruebe que estoy bien, no te atrevas a acabarte mis macarrones con queso o me robaré toda la miel de maple de tu apartamento, está bien, no te preocupes, cuídate)

Mientras el habla Japón le imita haciendo mímicas de la que Estonia se ríe cubriendo su boca con sus manitos.

Will you call someone Japan impersonator? (¿Llamaras a alguien Japón imitador?) -Sonríe ante su amigo que le saca la lengua en burla.

I have no one to call (No tengo a nadie a quien llamar) -A estado solo desde hace muchos años - Маленькая принцесса, вы позволяете нам оставаться скрытыми, я обещаю, что мы ничего не будем вредить (Pequeña princesa, nos permites quedarnos escondidos, te prometo que no dañaremos nada)

Нет проблем, я принесу вам еду и все, что вам нужно, они мои друзья, верно? (No hay problema, les traeré comida y lo que necesiten, son mis amigos ¿Verdad?) -Japón asiente mientras le despeina el pelo a la chiquilla, en un momento la niña abre los ojos y su rostro palidece - Я забыл об ужине, Биело будет очень зол (Me he olvidado de la cena, Bielo se va a enojar mucho)

Corre rápidamente a recoger su peluche de búho y abrir la puerta sin antes despedirse con una sonrisa.

Я должен пойти на ужин, увидимся завтра! (¡Me tengo que ir a cenar, nos vemos mañana!) -Se despide con su manita para salir corriendo a la casa, hoy Ucrania regreso de una misión y de seguro le ha traído un regalo.

Ya saben,> Comentario< y estrellita o no les publicamos nada.

Estonia es un amor.

Dangerous /RusAme/MafiaAU~Donde viven las historias. Descúbrelo ahora