XLII (tak jakby)

835 45 2
                                    

Okej, dzisiaj nie mam dla was żadnego konkretnego cytatu, tylko takie spostrzeżenie dotyczące dwóch cytatów, którym muszę się koniecznie podzielić!

W orginalnej wersji książek, gdy Percy zanurza się w Styksie i ukazuje mu się Annabeth, mówi ona do niego "you're not getting away from me", kiedy wyciąga go z wody. Później w "Znaku Ateny" on mówi do niej chwilę przed upadkiem do Tartaru dokładnie to samo. W polskiej wersji obie te wypowiedzi, choć orginalnie identyczne, są przetłumaczone na dwa różne sposoby, więc po polsku to właściwie to spostrzeżenie nie ma sensu.

Okej mam nadzieję, że napisałam to w miarę sensownie i zrozumieliście o co mi chodzi. A tak poza tym to jest takie ahxusnzhsksomg XD

Cytaty PercabethOpowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz