El 26 de marzo de 1934, Christopher dejó Londres para reunirse con Heinz en Amsterdam. Por tanto, rechazó simbólicamente la Inglaterra de Kathleen. Pero este corto viaje iba a ser solo la primera fase de su rechazo. Permanecer en Ámsterdam sería como quedarse entre bastidores sin dramatismo después de hacer su salida final. No, Heinz y él deben ir mucho más lejos, lo suficiente para impresionar a esa audiencia, en parte real, en parte imaginaria, de la que siempre fue consciente.
¿Tierra del Fuego? ¿Las Seychelles? Tristan da Cunha? Lhasa? Estos eran atractivos principalmente por su lejanía. Si pudiera pasar solo un día en cada uno, el esnobismo de su lugar estaría satisfecho. Él podría decir, he estado allí.
Mucho más convincentes eran los dos nombres que lo habían perseguido desde la niñez: Quito y Tahití. La magia de Quito no tenía casi nada que ver con Quito el lugar; Christopher entonces no tenía idea de cómo era. Lo que lo entusiasmaba era el concepto de una ciudad a tres mil metros sobre el ecuador, con días y noches de duración eternamente igual y la ronda de estaciones repetida cada veinticuatro horas: primavera por la mañana, verano al mediodía, otoño en el mediodía. tarde, invierno por la noche. Un modelo terrenal del paraíso, o del limbo, según tu forma de pensar.
Tahití no era un mero concepto para Christopher. Había visto muchas fotografías de él y de su isla opuesta, Mooréa, cuyo horizonte magníficamente garabateado tiene la autoridad de una firma famosa, lo que garantiza que este sea el aterrizaje más soñado del mundo. Tahití también le ofreció una forma de vida soñada; podría ser un vagabundo allí, como Gauguin.
Quito sería bastante difícil de alcanzar. Tahití fue fácil. Un barco francés podría llevarlo hasta allí desde Marsella, a través del Canal de Panamá. El boleto no era demasiado caro. Pero, cuando Christopher preguntó más, le dijeron (ahora sospecho que incorrectamente) que había un límite en la duración de su estadía, a menos que fuera ciudadano francés. Además, los vagabundos estaban siendo deportados.
¿Y adónde irían él y Heinz, después de Tahití? Estaba Samoa Occidental, con la casa y la tumba de Stevenson; estaba la bahía de Nueva Zelanda donde Katherine Mansfield pasaba los veranos de su infancia; Thirroul en Australia, donde Lawrence escribió Kangaroo. Todos estos eran santuarios sagrados para la peregrinación y también lugares donde uno podía establecerse y trabajar. Pero Australia y Nueva Zelanda pertenecían a la Commonwealth, y Samoa Occidental estaba administrada por Nueva Zelanda. ¿No podrían intercambiar listas de extraterrestres indeseables con los británicos? Los temores de Christopher probablemente no tenían fundamento, pero ahora estaba demasiado ansioso por esos peligros.
Entonces alguien sugirió las Islas Canarias; un compromiso pero atractivo. No estaban muy lejos, pero (en aquellos días) parecían suficientemente remotos. Al menos Christopher podría pensar en sí mismo como si hubiera escapado de Europa; políticamente las islas pertenecen a España pero geográficamente son parte de África.
A principios de abril, Christopher y Heinz zarparon en un barco holandés desde Rotterdam, vía Vigo, Lisboa y Funchal, hasta Las Palmas, la principal ciudad de Canarias, en la isla de Gran Canaria. Se alojaron en el Towers Strand, un hotel construido en estilo germánico-moderno al lado de la playa. Su habitación era una especie de cabaña en lo alto del edificio. Normalmente lo usaban los sirvientes. Se lo habían dado con disculpas porque el hotel estaba tan lleno; pero para ellos era deseablemente privado. Tenían el gran techo plano para ellos solos para tomar el sol, con vistas a Las Palmas y un fondo de colinas volcánicas que formaban el centro de la isla. Sol caliente en la playa y el mar, nubes de lluvia amontonadas alrededor de las colinas, gallos cantando y cabras en los tejados de las casas, humo que sale de los embudos de los barcos y ropa que se agita con el viento del mar,
*
A fines de mayo, Christopher le escribió a Forster, diciéndole que Heinz y él se habían hecho amigos de algunos de los jóvenes isleños:
ESTÁS LEYENDO
Christopher y los de su clase
RandomEsta es una traducción de la novela autobiográfica de Christopher and His Kind - A Memoir, 1929-1939 de Chistopher Isherwood, esta es una traduccion sin ganar nada moneda, los creditos de la novela no son para quien correspondan, yo solo cumplo con...