12. Явление гг народу

815 69 18
                                    

Скорбная тишина на вершине Цинцзин постепенно отступала, уступая место тихому безмятежному смеху. Понадобилось несколько зим, чтобы снег больше не причинял боли, а гуцинь заиграл весёлой музыкой. С появлением новых учеников на лице Шэнь Цинцю всё чаще можно было видеть улыбку, и это успокаивало и остальных. Пусть молодой человек не считал, что пик готов к принятию юных заклинателей, но настойчивость Юэ Цинъюаня, надеявшегося, что занятость вытеснит угрюмость из сердца младшего брата, сделала своё дело. Когда глава школы самолично отбирает нескольких детей и приводит их к бамбуковому домику, отказать уже невозможно.
Мальчишки топтались на месте, не решаясь поднять глаз на величественного мастера Сюя, потому не видели его недоумение и растерянность. Юэ Цинъюань, стоящий рядом с ними, сиял самодовольной улыбкой и единственным, что спасло его от порки веером, оказалась маленькая девочка, подбежавшая к Шэнь Цинцю и вцепившееся в полы его ханьфу.

— Учитель, теперь Вы наш учитель? — С абсолютно детской наивностью поинтересовалась она, широко раскрыв свои невероятно тёплые карие глаза.

Малышка Нин Инъин оказалась самым милым ребёнком на свете. Её ручки всё ещё были немного грязными от долгого копания в песках, но личико всё равно выражало безграничную веру и преданность. Что же оставалось бедному старику, кроме как ласково улыбнуться ей в ответ, в мыслях обещая преподать Ци-гэ урок за самоуправство.

Он не был уверен, что справится с ответственностью, возложенной на него: одно дело быть старшим братом и товарищем и совсем другое наставлять их, в равной степени соблюдая соотношение строгости и нежности. Только-только сформировавший своё золотое ядро, он считал себя совсем зелёным для обучения других, ведь сам ещё так многого не знал. Но после одного лишь взгляда на этих маленьких щенят, так отчаянно стремившихся понравиться ему, его сердце растаяло, и Шэнь Цинцю принялся усиленно готовится к важной роли мастера.

Проштудировав с сотню свитков о педагогике и на почве полученных знаний написав парочку своих трактатов, он только начал верить в то, что у него получается, как Ци Цинци разрушила всё несколькими словами:

— Ты чересчур сильно их опекаешь. — В стиле своей грубоватой откровенности сказала она, закинув ногу на ногу. — На то ты и учитель, чтобы не вести себя, как... — Девушка запнулась, будто подбирая слова. — Как их дедушка, когда внуков приводят на каникулы!

(Переселение) Перерождение в главного злодеяМесто, где живут истории. Откройте их для себя