6. Пользователь отказался от миссии

774 80 9
                                    

Шэнь Цзю не посчастливилось понравится сестре Цю Цзяньло. Сам господин может и выгнал бы его после того, как наигрался бы, да вот только его маленькая сестрёнка выказала небывалый интерес в сторону этого оборванца. Теперь выгнать его, означало бы расстроить Цю Хайтан, чего любящий и заботливый брат никак не мог позволить.

В это же время в его голове созрел новый план. Если бы только Цю Цзяньло смог как следует обучить Шэнь Цзю, превратив в ручного муженька своей сестрицы, разве это было бы не превосходно? Сестра останется при нём, и этот раб сможет безбедно жить под его кровом — пока он будет послушно играть свою роль, все будут довольны.

Если бы Цю Хайтан и впрямь за него вышла, то ей не пришлось бы покидать семью, и брат мог бы по-прежнему о ней заботиться — а это всё равно что не выходить замуж вовсе. Не считая того, что Шэнь Цзю, само собой, недостоин такой пары, как Цю Хайтан, в этом плане не было ни единого изъяна.

Да и кроме всего прочего, разве мальчишка не был достаточно миловиден? Поступившись своей гордостью, Цзяньло даже мог бы назвать его красивым. За слоем грязи и пыли скрывалась нефритовая кожа, на которой отчётливо ясно виднелись узоры синяков. Правильные черты лица и хрупкое телосложение делали его похожим на маленького Господина. К тому же, эта осанка... Смотря, как прямо он держится, ребёнком его можно было назвать с большой натяжкой. Он был красив другой красотой, более благородной и зрелой, чем привык видеть молодой господин Цю. Мальчишка оказался грамотен, умел играть на гуцине, но хуже то, как быстро он смог завоевать расположение Цю Хайтан. Конечно, всё это чрезвычайно злило молодого господина.

Юэ Ци видел как измываются над Шэнь Цзю в новом доме и не раз умолял его сбежать вместе с ним. В конце концов, тот не смог отказать названному брату, пусть и знал, что сбежать им обоим не удастся. Конечно, как он и ожидал, его поймали и хорошенько избили.

Сейчас, лёжа на полу с синяками и ранами по всему телу, он казался до невозможности хрупким и сломленным, и сам себя чувствовал таким.

— Сяо Цзю! Ты здесь?

Едва заслышав этот голос, Шэнь Цзю метнулся к двери.

— Ци-гэ! — отозвался он, прижимаясь лицом к отверстию замка.

Вместо ответа до него донесся шум, словно кто-то безрезультатно тряс дверь.

(Переселение) Перерождение в главного злодеяМесто, где живут истории. Откройте их для себя