Odia Shloka from Bhagbad Gita:ମାୟା ରଚିଲେ ଦେବ ମାୟାଧର। ମେଘ ଆସି ଆଚ୍ଛାଦିଲା ଅମ୍ବର।
ନିବିଡ଼ ନୀଳମେଘ ପ୍ରକାଶିଲା। ବିପିନ ଗିରି ଶ୍ୟାମଳ ଦିଶିଲା।
ନୀଳତମାଳତରୁଘନଲତା। ଦେଖିଣ ନନ୍ଦ ପାଇଲେକ ଚିନ୍ତା।
ରାଧାକୁବୋଲନ୍ ବର ତି ଜପତି। ଗୋଡ଼ାଇ ଅଇଲାତ ଏ ଶ୍ରୀପତି।
ନିଶାରେ ଗୋଗୋଷ୍ଠେ କରିବ ଭୟ। ଗୃହେ ପ୍ରବେଶ କରାଅ ତନୟ।
ଏମନ୍ତେ ନନ୍ଦର ଆଦେଶ ଘେନି। ଚଳିଗଲେ ରାଧାମାଧବ ବେନି।
ଯମୁନାକୂଳେ ଘନତରୁବର। ଲତାନିକୁଞ୍ଜ ଗୃହର ଆକାର।
ନିର୍ଜନ ପ୍ରସରଭୂମିରେ ମିଳି। ନିକୁଞ୍ଜେ ନିକୁଞ୍ଜେ କରନ୍ତିକେଳି।
ବିବିଧବନ୍ଧେ ରସକ୍ରୀଡ଼ା ଯେତେ। ଜୟଯୁକ୍ତ ହେଉ ସାରା ଜଗତେ।English Transliteration:
Maya rachile deba mayadhara. Megha asi achadila ambara. Nibida nilamegha prakaahila.
Bipina giri shyamal disila.Nilatalamalatarughanalata. Dekhina nanda pailika chinta. Radhakubolana bara ti japati. Godai ailata ae sripati. Nisare gogoste kariba bhaya. Gruhe prabesa karao tanaya. Emante nanda ra adesha gheni. Chaligale RadhaMadhava beni. Yamunakule ghanaturabara. Latanikunja gruhara aakara. Nirjama prasarabhumire mili. Nikunje nikunje karanti keli. Bibidhabandhe rasakrida jete. Jayajukta hau sara jagate.Literal Meaning:
Damodara, the GleefulNanda tells Rādhā to take Kr̥ṣṇa home quickly since He is afraid of the dark and the forest path has already become dark with the shadow of the Tamāḷa trees with the approaching night and an overcast sky. Accordingly, Rādhā guides Mādhava through the dense trees and thickets. Once they are alone on the banks of the Ẏamunā their secret passion for each other triumphs and they are united. Glory to the mystical union of Rādhā and Mādhava.
Compiled by JyotiiD
❛ ━━━━━━・❪ ❁ ❫ ・━━━━━━ ❜
Sanskrit Sholka
स्वस्तिप्रजाभ्यः परिपालयन्तां न्यायेन मार्गेण महीं महीशाः।
गोब्राह्मणेभ्यः शुभमस्तु नित्यं लोकाः समस्ताः सुखिनो भवन्तु॥Transliteration:
svastiprajābhyaḥ paripālayantāṃ nyāyena mārgeṇa mahīṃ mahīśhāḥ।
gobrāhmaṇebhyaḥ śubhamastu nityaṃ lokāḥ samastāḥa sukhino bhavantu॥English Translation:
May the well-being of all people be protected By the powerful and mighty leaders be with law and justice.May the success be with all divinity and scholars, May all (samastāḥ) the worlds (lokāḥ) become (bhavantu) happy (sukhino).
Compiled by Nights-Starry-Love
❛ ━━━━━━・❪ ❁ ❫ ・━━━━━━ ❜
Gujarati verse:
વેદ તો એમ વદે, શ્રુતિ-સ્મૃતિ શાખ દે
કનક કુંડલ વિષે ભેદ ન હોયે
ઘાટ ઘડિયા પછી નામરૂપ જૂજવાં
અંતે તો હેમનું હેમ હોયેEnglish Transliteration:
Ved toh em vade, shruti smriti shaakh de,
Kanaka kundal vishe, bhed na hoye,
Ghaat ghadiya pacchi, naam roop joojva
ante toh hemnu, hem hoyeEnglish Translation:
The Vedas say, and what is revealed and what is remembered also corroborate, there is no difference between a Gold and gold ornament. The gold is only moulded in different forms and given different names, but ultimately, it is all still gold.
Compiled by acciosarcasm-
❛ ━━━━━━・❪ ❁ ❫ ・━━━━━━ ❜
✨Be blessed! Stay safe! Stay happy!✨
#ind_legion
YOU ARE READING
Bhasha-e-Hind | Language Book
Diversos[CLOSED] A land of glory, a land of antiquity, India. A history spanning more than 5000 years, there is no dearth of topics to discuss. What we bring here right now is a comprehensive knowledge about the different languages in use in this great and...