Bénázó békák

0 0 0
                                    

Eredeti:

A költészet az én kincsesládám,
Üres,vagy rímekkel van tömve tán?
Elszáll mellettem egy felhő,szaga metán.

Vajon valamelyik tehén szellentett egyet?-
Magamtól kérdezem meg eztet,
Nincsen erre helyes felelet,

Mondom magamban mélázva,
Ócska rímekkel bénázva,
Lesve a levelibékákat.

Leveliibékák kuruttyolnak,
Vénasszonyok karattyolnak,
Ennek a versnek vége hamarosan.

Nem untatlak vele benneteket,
Befejezem nektek eztet,
Olvassátok,hát nesztek.

Fordító:

Van egy vers a gyomromban,
Üres vagy tele van zenével?
A felhők felettem repülnek, és metánszagúak.

Tehén etet?
csodálkoztam
Erre nincs végleges válasz,

Tisztelettel beszélek,
Tele régi zenével,
A kukában van.

Az agy sír
Öregasszony küzd,
A dal véget ér.

Nem haragszom rád;
Megöltelek;
Li, fülke.

Saját verseim + Google fordítóМесто, где живут истории. Откройте их для себя