Rímtanár

3 1 0
                                    

Eredeti:

Felragyogok,mint a Nap,mikor meglátja szerelmét a Vénuszt,
Így érez a költő mikor itthagy egy verset,itt csak rímek vannak semmi rébusz,
Mondom magamnak rajta csak tovább: a boldogságban még ússz,
Rosszabb vagyok magam számára,mint a betörőknek négy túsz,

Kik mindig beszólnak nekik,azt képzelik,hogy ők a jampik,
Mehetnek a meleg vizes medencében az órákig tartó pancsik,
Nem vagyok sem Juliska,sem pedig Kukorica Jancsi,
Viszont én leszek számotokra az új tancsi

Bá,ki megtanít a rímek használatára,
Hogy mennyi az ára? 600 plusz áfa,
Mikor ezt meghallod,arcodra a mosoly ráfagy,
A rímgyár mára kapuit mindenki számára bezárja.

Fordító:

Azért jövök, ahová lehet menni, ahová az Aphroditéhoz.
Csak így lehet megtalálni a módját, de módot is találni rá.
Hogy érted, hogy bajban vagy?
Igyekszünk egymás kedvében járni.

Nagyon sok dolgod van egymással.
Időt kell töltenie velem.
Ön Juliska és Kukorica Jancsi származású,
Helló, új vagy a világban

Igen, nem kell megküzdenünk a tragédiával,
Mit hallgatsz? 600 tartozék,
Megteheti, képes lesz erre is.
Az ajtó a nap végén bezárul.

Saját verseim + Google fordítóDonde viven las historias. Descúbrelo ahora