Eredeti:
Felragyogok,mint a Nap,mikor meglátja szerelmét a Vénuszt,
Így érez a költő mikor itthagy egy verset,itt csak rímek vannak semmi rébusz,
Mondom magamnak rajta csak tovább: a boldogságban még ússz,
Rosszabb vagyok magam számára,mint a betörőknek négy túsz,Kik mindig beszólnak nekik,azt képzelik,hogy ők a jampik,
Mehetnek a meleg vizes medencében az órákig tartó pancsik,
Nem vagyok sem Juliska,sem pedig Kukorica Jancsi,
Viszont én leszek számotokra az új tancsiBá,ki megtanít a rímek használatára,
Hogy mennyi az ára? 600 plusz áfa,
Mikor ezt meghallod,arcodra a mosoly ráfagy,
A rímgyár mára kapuit mindenki számára bezárja.Fordító:
Azért jövök, ahová lehet menni, ahová az Aphroditéhoz.
Csak így lehet megtalálni a módját, de módot is találni rá.
Hogy érted, hogy bajban vagy?
Igyekszünk egymás kedvében járni.Nagyon sok dolgod van egymással.
Időt kell töltenie velem.
Ön Juliska és Kukorica Jancsi származású,
Helló, új vagy a világbanIgen, nem kell megküzdenünk a tragédiával,
Mit hallgatsz? 600 tartozék,
Megteheti, képes lesz erre is.
Az ajtó a nap végén bezárul.
ESTÁS LEYENDO
Saját verseim + Google fordító
HumorRengeteg ilyen könyvet láttam már én is,itt az ideje csatlakozni a sorba