Antes De Leer

569 82 18
                                    

Muchos lectores no prestan debída atención a este tipo de comunicado pero por favor se los pido, apesar de lo largo largo que es, se tomen el tiempo de leer todo.

No quiero que después hagan preguntas que aquí van hacer contestadas.

Quiero aclarar el origen de esta adaptación que estoy apunto de publicar. El origen es la serie de televisión "El Sultán" que costa de 139 capítulos y 4 temporadas, es larga pero en mi opinión personal una de las mejores series de época antigua que he visto.

Vuelvo aclarar, es una adaptación, la trama, las escenas y los personajes no me pertenecen pero eso no quiere decir que cualquier persona puede venir y copiar todo lo que escribí.

Las razones son:

Primero; la serie televisiva no me pertenece pero los escritos de esta adaptación SI.

Segundo; Si quieres hacer una adaptación tendrás que ver las 4 temporadas y escribir todo lo que veas con tu propia perspectiva, cada uno tenemos diferentes formas de escribir.

Tercero; Algunas escenas que no aparecen en la serie van a salir de mi imaginación y lo plasmare en esta adaptación.

Cuarto; Te puede parecer fácil hacer una adaptación de una serie pero creerme que no lo es, me tomo más de un año terminar esta adaptación así que por favor, no te burles de mi trabajo.

Quiero hacer un pequeño resumen para los que no tengan conocimiento sobre la serie, ¿ok? (Algunos les parecerá innecesario pero por favor, como les repito sigan leyendo)

┌─────── ∘°❉°∘ ──────┐

La serie gira entorno a la época dorada del Imperio otomano, cuando estaba dirigido por Suleimán, "El Gran Sultán" o "Soleimán el magnífico" , durante el siglo XVI; su vida íntima y su gran amor por la gran Sultána Hurrem (Alexandra La Rossa) que tuvo un papel importante en la política del Imperio Otomano (aunque en la serie no lo muestra mucho)

└─────── °∘❉∘° ──────┘

Por favor no quiero reclamos hacia mi persona por "normalizar" la esclavitud, las normas o leyes de aquella epoca, estamos leyendo que está história relata los años XVI, así que deben tener una idea de las normas o leyes que se consideraban "normales" para ese época.

No estoy de acuerdo con algunas cosas que los guionista de la serie aumentaron, algunas escenas que la serie muestran no sucedieron en la vida real pero para poder dar más emoción a la serie lo agregaron.

En lo personal, yo utilizaré acontecimientos que sucedieron en la vida real y también escenas de la serie .

‣ La × segnifica que NO utilizaré las escenas de la serie.

‣ El * significa que SI utilizare las escenas de la serie.

1. El verdadero nombre de la Sultán Hurrem (en la serie se muestra el verdadero nombre es Alexandra La Rossa) *

[En este caso el nombre será Alexander para las primeros capítulos, después será cambiado a Kim Seok Jin, así que son las misma persona]

2. El Sultán seguia acostandose con otras concubinas después de conocer a Hurrem (esto en la serie se muestra pero en la vida real el Sultán no recibió más concubinas al momento de conocer a Hurrem. El sultán solo tuvo tres mujeres, o bueno eso es lo que dicen los escritores) ×

3. El "odio" de la madre Sultána hacia Hurrem (en la serie se muestra esto pero en la vida real la madre sultána fue la encargada de presentarla ante el sultán) *

[La madre sultána es la progenitora del sultán Suleimán]

4. El odio de Mahidevran hacia Hurrem (en la serie se muestra esto pero en la vida real no había tanto "odio" quizás unos conflictos pero no pasaban de eso) *

[Mahidevran es la segunda consorte del Sultán y madre del príncipe Mustafa, heredero al trono]

5. La muerte de los principes (en la serie muestra que cada muerte era provocado por una persona cercana a ellos pero en la vida real muchos murieron por enfermedades o decapitados por orden del Sultán) *

6. El odio de Hatice a Hurrem (en la serie esto también se muestra pero en la vida real no tuvieron conflictos grandes) *

[Hatice es la hermana del sultán Suleimán]

7. La personalidad de Hurrem dentro del harén (En la serie se muestra que Hurrem es una mujer muy astuta y en ocasiones llega a ser presuminada pero cuando está con el Sultán es muy alegre y divertida, en la vida real, Hurrem fue una mujer muy alegre, todos las personas en el palacio quedaban encantados con la actitud radiante que tenía Hurrem, por esta razón la madre sultána la había elegido como su protegida, para enseñarle a tejer, tocar instrumentos, bailar, etc. Ella se encargo de educarla para presentarle ante su hijo) *×

8. El significado del nombre de Hurrem (El nombre de Hurrem segnifica "La que sonrie" esto es una clara prueba de que el sultán quedó encantado con la mujer que su madre le presentó, todos en el palacio estaban de acuerdo con el nombre que el sultán le había puesto a su concubina puesto a que la definía, en mi adaptación será diferente por la razón que no utilizará el nombre de Hurrem sino Kim Seok Jin, el nombre de Jin significa "Gran tesoro") ×

9. La desaparición de Hurren (en la serie muestra que la sultána desaparece por muchos años y Suleimán queda destrozado por no saber donde está su amaba, en la vida real esto no pasó, la sultána jamás se separó de Suleimán) *

De acuerdo todo bien hasta acá ¿no?, como pudieron leer la historia es sobre el Imperio otomano (Que ahora se ubica en el país de 🇹🇷) en mi adaptación ese Imperio no cambiará.

Tuve un debate interno sobre dejar que la trama sea de manera diferente que la original, las ciudades y el imperio sean cambiadas por otros, pero al final está idea fue desechada y empeze a escribir la original sin cambiar nada, a excepción de los nombres de los personajes.

No quiero que estén normalizando las actitudes o comportamientos de esa época, al primer comentario que vea haciéndolo será bloqueado, esta advertencia también es para las personas que insulten a los artistas que estarán en esta adaptación.

Puedes enojarte? Si, Puedes reirte? Si, Puedes llorar? Si, Puedes insultar? NO.

(Para dejar en claro, no quiero ver esto: *nombre del artista* maldita puta de mierda, ojalá te mueras.)

Si fueran personajes creados por MI, ten por seguro que no me molestaría, pero aquí se está utilizando el nombre de un artista, así que muerdete la lengua antes de insultar alguno de los artistas que leeras en esta adaptación.

Para leer cualquier libro, siempre tienes que saber separar la realidad de la ficción, si no lo puedes hacer... ¡¡lárgate de mí adaptación!!

Eso es todo, cualquier pregunta que desean hacer, házmelo saber en los comentarios de este libro.

➡📕

Ahora si puedes continuar leyendo, hasta luego 💜.

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.




Seshat§.

El Siglo Magnífico | 𝓝𝓪𝓶𝓳𝓲𝓷Donde viven las historias. Descúbrelo ahora