Que Chen Qing actúe en vano y ofenda la falta de voluntad

497 54 0
                                    


Nota de la traductora: Este es el título original "愿 陈 情 以 白 行 兮, 得罪 过 之 不意" que significa "Que Chen Qing actúe en vano y ofenda la falta de voluntad" pero decidí mejor colocarlo en español para que les sea mas fácil. La definición es lo que sale en el traductor, no se Chino.

Notas del autor original: Escribí esto apresuradamente, no sé si tiene sentido. Pensé en escribirles convocando a Wei Wuxian a través de Inquiry, pero decidí no hacerlo. ¡Dime si quieres un extra con Lan Sizhui convocando a Wei Wuxian a través de Inquiry! (Nota de la traductora: esto ultimo ya no se podrá pedir ajjaja, si lo hay o no, no diré nada shhh)


¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.


Cuando tenía 13 años, en un lugar donde el guqin es el principal instrumento de cultivo de la música, quería un dizi.



Dedos largos y callosos acariciaron la madera del instrumento musical, trazando sobre los motivos de nubes blancas en el abeto chino y las borlas azul cielo que cuelgan de la cítara. La suave melodía de una canción de nostalgia resonó a través del Jingshi, atrayendo a la gente a detenerse y escucharla en silencio.

— ¿Es ese Hanguang-Jun otra vez? — susurraron, labios contra los oídos y miradas hacia el Jingshi. Luego se unió otro guqin, la canción cambió lentamente a un tipo diferente de melodía, una de curiosidad y preguntas —. Creo que está tomando lecciones con su hijo.

Lan Sizhui se sentó frente a su padre, sus dedos rasguearon las cuerdas de la cítara de siete cuerdas en su regazo, sus ojos se animaron con maravilla.

— ¿E-Esas son almas? — preguntó, sus ojos mirando hacia Hanguang-Jun, quien asintió y le hizo un gesto para que se concentrara en las tareas que tenía entre manos. En el Jingshi, donde la pareja de padre e hijo se sentaron uno frente al otro, a su lado, una pequeña mesa presentaba la partitura para sus lecciones. En el tiempo de bienvenida de la puesta del sol, el sol se hundió más en el cielo, la luz del día se fue apagando lentamente por segundo, dando paso a la oscuridad aterciopelada de la noche.

Lan WangJi y Lan Sizhui estaban recibiendo sus lecciones de música habituales, cubriendo otra parte de la partitura. Orbes azules volaron desde el lago detrás de la casa de genciana, flotando ligera y brillante frente a ellos mientras Lan WangJi continuaba tocando su guqin. Estaban tocando 'Inquiry' hoy, interpretando las respuestas de las almas. El discípulo de Lan le había preguntado a su padre hace unos meses, ansioso por aprender 'Inquiry'. Y así comenzaron con Lan Sizhui practicando cómo tocar el guqin. Esto provocó que le sangraran algunos dedos y le pusieran mucho vendaje antes de que Lan WangJi le permitiera seguir aprendiendo Inquiry.

— Estas almas son tan hermosas — susurró Lan Sizhui a sí mismo, sus ojos brillando con el fuego de esos orbes azules con su mano extendida para tocar las almas.

The little things in life that seemed different in his eyesDonde viven las historias. Descúbrelo ahora