Глава 6

1K 51 5
                                    

Октябрь, 1944

Эйвери встревоженно сделал пару шагов назад, поравнявшись с Морганой.
— Что ты здесь делаешь? — пошла в нападение девушка.
— Ловлю нарушителей режима, — злобно ответил Реддл, уставившись на парня.
— Самолично? — иронично подняв бровь и скрестив руки на груди, нагло произнесла Моргана.
— Да. И похоже, снятия балов здесь будет недостаточно, — его твердый тон совсем не понравился девушке.

Она сделала шаг к нему, но Том слегка махнув свободной рукой отбросил её в сторону, а после в пол голоса произнёс:

– Круцио!

Эйвери опешил, сделав попытку обороны, но не успел он даже вытащить свою палочку, как тут же рухнул на колени, охваченный красными отблесками молний.

— Что ты творишь? — испуганно закричала Моргана, обернувшись на скрученного на земле парня.

Она замерла, оглушенная болезненным воплем Эйвери. Девушка будто ощутила это на себе. В голове сразу возник образ Реддла, который использовал заклинание на ней, она будто почувствовала всю ту боль, которую тогда испытала. Девушка и подумать не могла, что со стороны это выглядит настолько ужасно. Эйвери бился в конвульсиях, сцепив зубы, истошно вопя. Боль разрывала его изнутри, а Том хладнокровно стоял и наблюдал за этим. Моргана воскликнула его имя, но тот лишь кинул мимолётный взгляд. Ей показалось, что он даже наслаждается процессом.

— Том Реддл, прекрати сейчас же! — девушка еле сдерживала свои слёзы, не каждый день видишь как человека подвергают пыткам запрещёнными заклинаниями.

Парень обернулся на неё, Моргана увидела в его глазах лишь безжалостность и уже знакомые ей алые огоньки, но на миг в них мелькнула совсем новая эмоция, которую Моргана не успела разобрать. Он прищурился и прекратил действие заклятия.

— Ты должен быть благодарен Вильямс, за то, что ещё жив. — он четко проговаривал каждое слово, от его голоса по коже пробегали мурашки.

Реддл резко обернулся, отчего его мантия зловеще развилась на лёгком ветру, и удалился внутрь замка.

— Ты в порядке?! Тебе нужно к мадам Портер! – Моргана подскочила к бледному, еле дышащему парню, обеспокоено приподняв его голову, помогая подняться.

— Я же тебе говорил. — слизеринец с трудом проговорил эти слова, слабо улыбнувшись, а после погрузился в темноту.
— Мерлин! Что мне теперь с тобой делать?

Проклятье или сон || Том Реддл Место, где живут истории. Откройте их для себя