Чжан Чэнлин почувствовал себя одурманенным. Яд скорпиона, вероятно, начал действовать: это было похоже на гром, гремящий прямо у его уха, шум вокруг него звучал так, будто он был отделен от него слоем марли, он мог слышать его, но это было несколько нереально. Он повернул голову в том направлении, откуда пришел ряд, и увидел двух мужчин. Мужчина с маленьким арбалетом в руке был одет в темно-синюю мантию, его длинные рукава развевались. Ремень шириной в ладонь был завязан вокруг его талии, а сбоку от него висел белый нефрит сяо. Он не был похож на кого-то из ianghu и не был похож на ученого, но больше походил на аристократа, который наслаждался богатством. Его закутанные в капюшоны любовные вечера, казалось, содержали легкий след смеха, но при ближайшем рассмотрении взгляд, который он бросил на последнего Ядовитого Скорпиона, содержал отблеск холодного света. Сквозь туман в его разуме. Чжан Чэнлин думал, что этот человек ... был самым красивым человеком, которого он когда-либо видел. Рядом с ним шел еще один мужчина. У этого человека, одетого в черное, лицо было ледяным. На его плече сидел маленький хорек.
Этот воин-самоубийца, казалось, на мгновение заколебался, прежде чем устремился, как стрела, в человека, держащего лук. Чжан Чэнлин только почувствовал неописуемо резкий порыв ветра, пронесшийся мимо его уха, и, прежде чем он успел осознать, что произошло, этот Ядовитый Скорпион превратился в мертвого скорпиона. Тот человек в черном, который, казалось, все еще был на некотором расстоянии раньше, оказался рядом с ним в мгновение ока. Наклонившись, он взял окровавленную руку Чжан Чэнлина, чтобы рассмотреть ее, и протянул руку, чтобы запечатать несколько точек акупунктуры. Запихивая таблетку в рот Чжан Чэнлингу, он сказал: «Проглоти, это яд скорпиона».
Чжан Чэнлин не заботился ни о чем другом. Он с большим усилием дернул за край мантии мужчины, говоря. «Гу ... Сян ... цзе ... пожалуйста, спаси ...» Звуки, на формирование которых он потратил всю свою энергию, слились друг с другом, когда они достигли его рта, заставляя человека в длинных одеждах рядом с ним остановиться. момент. Тем не менее, каким-то чудом человек все же понял и спросил мягким голосом. «Вы просите нас, чтобы вы спасли кого-нибудь? Где они?» Чжан Чэнлин протянул палец и, бормоча, указал в том направлении, откуда пришел. «Gu.Jiejie. Спасти ... ее, спасти ... спасти ...» Человек в черном поднял голову, чтобы взглянуть на своего компаньона. Мужчина в длинной мантии сказал: «Почему ты не идешь?» Человек в черном сорвал хорька с плеча и бросил ему на руки. «Береги себя. Я немедленно вернусь».
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Далекие Странники
Historical Fiction32-67 главы, гугл перевод. Но старалась, чтоб было более-менее понятно. До 30 главы есть любительский перевод где-то на просторах интернета.