Увидев, что это был Е Байи, выражение лица Вэнь Кэсина стало мрачным.
Увидев, что Е Байи не мигая смотрит в лицо Чжоу Цзышу, выражение лица Вэнь Кэсина стало еще более мерзким.
Чжоу Цзышу, напротив, был весьма удивлен. Издалека он поклонился и сказал:
«Старший Е.».
Е Байи еще долго смотрел на него, прежде чем он заметил:
«Это ты? Почему ты всегда должен выглядеть так ужасно - разве ты похож на настоящего человека?»
Более того, у древних есть поговорка Куда бы вы ни пошли и в какой бы ситуации вы ни были, не следует менять свое имя , не говоря уже о взглядах, которые естественно одарили вас родители. Разве вы не знаете, что значит жить так просто, как день?
Цзышу поднял голову, чтобы посмотреть на небо, как будто это действие могло подавить его тихое желание ударить Е Байи плашмя.
Полбита спустя он наконец опустился. Он извинился, смиренно улыбнулся и милостиво сказал:
«Как старший упрекает».
Безразлично Е Байи кивнул и сказал им: «Следуйте за мной».
Вэнь Кэсин почувствовал, что невозможно понять упрямство этого старого пердуна с помощью логических средств, и холодно прыснул.
"Кто ты? Я тебя знаю?"
Е Байи снова посмотрел на него. На его лице было невозможно различить какое-либо счастливое или несчастное выражение.
Некоторое время он хранил молчание, прежде чем спросил:
«Разве вы все не хотите знать, что случилось с Жун Сюань и его женой Юэ Фэн'эр тридцать лет назад, а также какова правда, стоящая за всей этой неразберихой с доспехами?»
Вэнь Кэсин, который уже отвернулся и собирался уйти, резко остановился.
Когда его лицо было обращено к земле, никто не мог сказать, какое у него выражение. Некоторые из них были в таком тупике на пол-такта, прежде чем Вэнь Кэсин, наконец, обернулся и спросил очень недоверчивым тоном.
«Зачем нам ... знать, что случилось с Жун Сюань и его женой?»
Внезапно Е Байи вздохнул и сказал.
«Когда вы доживете до моего возраста, вы поймете, что иногда уметь сказать, чего хочет человек, не так сложно, как вы думаете».
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Далекие Странники
Исторические романы32-67 главы, гугл перевод. Но старалась, чтоб было более-менее понятно. До 30 главы есть любительский перевод где-то на просторах интернета.