Вернувшись в свою комнату, Чжан Чэнлин ворочался и не мог уснуть. Тени дерева с распускающимися ветвями у окна падали на бумагу, и когда подул ветер, шелестел непрерывно. «Луна над ветвями ивы, грациозное колебание теней», как обычно, в эту ночь превратилось в «призраков и демонов с оскаленными зубами и танцующими когтями».
Сначала он все еще пытался повторять мантру, сидя там, качая головой - на эту привычку бесчисленное количество раз не обращали внимания те двое мужчин.
Старший Вэнь сказал: «Если тебе придется читать эту вещь, чтобы запомнить ее, запинаясь и не упуская ни единого слова, как ты можешь интегрировать ее в свое понимание и знать ее от начала до конца?»
Его шифу был еще более прямым, очень простым выражением того, что однажды он понял это и начал практиковать. он, естественно, знал бы это - в своей жизни он никогда не видел, чтобы кто-нибудь заучивал простую мантру с большим усердием, чем заучивал Четыре книги и Пять классических произведений.
Очевидно, глупость Чжан Чэнлина вдохновила на новаторство. Затем Чжан Чэнлин внезапно вспомнил, что и Шифу, и старший Вэнь ушли, и казалось, что он был совсем один в такой огромной гостинице. Он начал волноваться, чувство, что что-то вот-вот должно произойти, нависло над ним: чувствуя беспокойство, он задернул занавески кровати и натянул одеяло на голову, как будто он был бы в безопасности в этом случае - его образ мышления был непонятным. .
Он долго ждал, настораживая уши, чтобы прислушаться к движению в соседней комнате своего шифу - конечно, он полностью упустил из виду тот факт, что, учитывая его способности, он не мог бы обнаружить его, даже если бы Чжоу Цзышу вернулся ... -как озабоченный кролик. Он ждал большую часть ночи, но не слышал ни единого шевеления. В конце концов, не в силах противостоять тоске, которую его верхние и нижние веки испытывали друг к другу, он сонно кивнул только на второе утро. Когда он очнулся Чжан Чэнлин вылез из постели и побежал в комнату своего шифу.
Впоследствии он с разочарованием обнаружил, что одеяло и подушка были холодными - двое мужчин действительно не вернулись на ночь. Официант гостиницы поднялся наверх, чтобы поприветствовать его. и Чжан Чэнлин ничего не мог делать, кроме как спуститься вниз на завтрак.
из-за шума поднимающихся гостей в других комнатах Он был удручен и не мог поднять себе настроение. Он оказался немного бесполезным; в пятнадцать, шестнадцать он был уже взрослым юношей, его брюки становились короче с каждым днем, но все же его способности всегда были на одном месте.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Далекие Странники
Historical Fiction32-67 главы, гугл перевод. Но старалась, чтоб было более-менее понятно. До 30 главы есть любительский перевод где-то на просторах интернета.