Глава 2. Ее Величество, королева

86 12 5
                                    

— Так ты говоришь, он был симпатичным?

Розэ, которая раскладывала еду по тарелкам, пожала плечами.

— Бэмбэм? Да, пожалуй, — не стала отрицать очевидного она.

Лиса радостно захлопала в ладоши, подпрыгивая на месте и едва не опрокидывая огромную кастрюлю, в которой готовилось рагу на обед.

— Тебе так повезло! Мне бы тоже хотелось встретить в лесу симпатичного незнакомца, а не старшую сестру в обнимку с сыном кузнеца, — фыркнула Лиса, сделав вид, что ее тошнит. — Ты только представь себе — посреди дороги! У людей никакого стыда не осталось, ей-богу!

Рассмеявшись, Розэ потянулась за новой тарелкой.

Девочки, как и договаривались, сегодня пришли в приют, чтобы помочь чем-нибудь госпоже Мин, а Лиса прихватила с собой своих младших сестричек. Лена и Лайя, близняшки, две хитрющие малышки, как две капли воды похожие на Лису — такие же тоненькие, кучерявые и златовласые, — развлекали своим присутствием ребят из приюта: в последний раз, когда Розэ и Лиса их видели, они пытались убедить толпу ребятишек, что умеют высасывать души из тех, кто им не нравится. Грозная старшая сестра велела им вести себя прилично, но те и бровью не повели.

Розэ кратко пересказала Лисе все то, что произошло вчера после того, как они расстались. В сущности, ее встреча с Бэмбэмом и Марком не была особо чем-то примечательна, но — будем откровенны — вносила хоть какое-то разнообразие в размеренное и спокойное течение жизни. Розэ, пожалуй, очень редко доводилось общаться с юношами примерно ее возраста. Как правило, она нечасто бывала в подходящих для этих случаев местах: по утрам читала или помогала в приюте, потом шла домой, готовила обед для папы, который всегда забывал о еде; затем работала в огороде, а вечера посвящала сочинению историй. Впрочем, иногда она вместе с Лисой ходила на устраиваемые ярмарки, но и там у нее находились дела — помогала отцу в его небольшой лавке диковинных механизмов либо читала свои истории.

— Так ты думаешь, кто они? — кажется, уже не в первый раз спросила подругу Лиса, воюя с печкой, в которой выпекались булочки.

Розэ убрала в сторону последнюю тарелку, которую заполнила рагу.

— Не знаю, — призналась она, пожимая плечами. — Я никогда их прежде не встречала.

Твоя последняя сказка, моя розаМесто, где живут истории. Откройте их для себя