Глава 5

603 48 11
                                    

Вызванный Люциусом врач сначала занялся синяками Драко. И его похмельем. Люциус терпеливо дождался, пока сын оденется, и увел его с собой. Врач остался с Гарри. Руки и ссадины были намазаны резко пахнущей мазью, а к заднице применены залечивающие чары. Потом Гарри выслушал долгую лекцию о гигиене анального секса, получил несколько рекомендаций по расслаблению и тихое «сочувствую» в ухо.

Затем к Гарри пришла Нарцисса. Она решительным взмахом палочки подвинула стул к кровати и села. На ее лице читалась уверенность в собственной правоте и желание защитить свое. Именно поэтому она начала без предисловий и экивоков.
- Гарри, мне жаль, что все произошло именно так, но ты должен понять и Драко. Он был пьян. Даже слишком. Поэтому и был несколько… несдержан.

Гарри ужасно хотелось в туалет и вымыться. Но он внимательно слушал ее ставшие невнятными пояснения о традиции нанимать в дом, где живет молодой человек, хорошеньких компаньонок - не шляться же наследнику именитого рода по борделям? Гарри с трудом, усилием воли, удерживал на лице вежливо внимательное выражение и молчал. Все равно, сквозь стиснутые зубы не вырвалось бы ничего, кроме отчаянного воя.

Нарцисса разглагольствовала бы еще долго, но ее прервало появление Люциуса. Одного взгляда на его лицо хватило, чтобы понять все. Люциус сухо и спокойно сообщил, что целитель обнаружил в крови Драко следы неизвестного ему зелья. Сейчас Драко в полном порядке, но настаивает на своем праве. На упоминание о разрешении нового хозяина вести прежний образ жизни, Гари ответил лишь кивком. Он внимательно смотрел, как в комнате появляются эльфы и начинают деловито собирать вещи. Люциус раздраженно поморщился помехе и отослал их разобраться с бумагами Гарри. И отнести их в комнату при спальне Драко. Теперь Гарри жил там. Люциус пояснил, что поговорил с Драко и запретил ему злоупотреблять наказаниями, но одновременно предупредил Гарри, что более не потерпит вольностей, подобных тем, что Гарри продемонстрировал ночью. Приказ, сформулированный Люциусом, запрещал Гарри умышленно напрашиваться на наказания за неповиновение приказам.

Этот приказ еще больше ограничивал свободу. Гарри на минуту прикрыл глаза, набираясь сил, и разжал челюсти.
- Мистер Малфой, я все понял. Я по-прежнему продолжаю учебу, веду дела поместья и составляю компанию вашей супруге. Ночью я принадлежу вашему сыну. Если это все, то я прошу позволения выйти в туалет.

НЕудачное приобретениеМесто, где живут истории. Откройте их для себя