0.5 yaralarını ben sarayım

42 4 0
                                    

🩸

📆

---

Siz: tal vez te acuerdes

Siz: 17 de julio

Siz: ¿Cuál fue la promesa que nos hicimos el uno al otro?

Siz: Aunque te olvide, los recuerdos no

Siz: Incluso si te borro, los recuerdos no lo harán.

Siz: ¿Recuerdas la herida que nos infligimos el uno al otro?

Siz: Recuerdas ¿Recuerdas cómo nos curamos unos a otros?

Siz: ¿Cómo estábamos vendando nuestras heridas?

Siz: ¿Como curita? ¿O aprendiendo de la experiencia?

Siz: no me olvidé de mi amor

Siz: yo tampoco me olvido

Siz: Mientras esta mente conserve estos recuerdos, existiremos mientras yo viva.

Siz: Aunque no lo tengas, existiré, mi amor.

---

Çevirisi:

-belki hatırlarsın

- 17 temmuz'u

- Birbirimize verdiğimiz söz neydi?

- Ben seni unutsam da anılar unutmaz .

- Seni silsem bile anılar silinmez.

- Birbirimizde açtığımız yarayı hatırlıyor musun?

- Birbirimizi nasıl iyileştirdiğimizi hatırlıyor musun?

- Yaralarımızı nasıl sarıyorduk?

- Yara bandı olarak mı? Yoksa deneyimlerden öğrenmek mi?

- aşkımı unutmadım.

- unutmam da.

- Bu akıl bu hatıraları barındırdığı sürece, ben yaşadığım sürece var olacağız.

- Sen olmasan da ben var olacağım sevgilim.

 İkigai / Texting {Nunca te olvidaré}Hikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin