Том 2/45 - Правда в том, что это второй наш ребенок...

415 47 7
                                    

Лин помедлил. Теперь он осознал, что значит почти утонуть в воспоминаниях. Он был опутан ими. Его чувства вспыхнули с прежней силой. Он одновременно был собой и кем-то чужим, наблюдающим все со стороны. Это было странно. Цзян Вэй которого он сейчас увидел, был тем самым особенным человеком, из-за которого он преодолел столько трудностей.

И, что самое главное, он делал это добровольно. Он хотел ради него страдать. Странная, крамольная мысль забралась к нему в душу.

«Если Кэл отвергнет меня с детьми, могу ли я вернуться к Цзян Вэю? Будет ли он рад мне? Сможем ли мы начать все с начала? Что делать с тем фактом, что я знаю каждую черту его характера и помню каждую родинку на его теле?»

«Хлесь!» — Лин залепил себе громкую пощечину.

«Ты сходишь с ума!» — накричал он на себя.

Это помогло. Он пришел в себя и достал маску.

«Пора назад» — сказал и одел ее. Снова белый туман окутал его.

— Исправил ли ты свою ошибку? — послышался громогласный голос.

— Кто здесь? — в этот раз Лин хотел знать правду и больше не бояться.

— Я — хранитель времени.

Откуда-то донесся мощный порыв ветра, и часть молочного тумана рассеялась, обнажая величественное туловище дракона. Лин никогда прежде не видел такого красавца. Помимо прочего, с его морды свисали белые длинные усы.

— Ты дракон? — спросил Лин.

— Как видишь.

— Что это за место?

— Начало времен.

— Как это?

— Я живу там, где еще ничего не существовало.

— Одевая маску, я буду попадать сюда каждый раз?

— Именно.

— А ты отправляешь меня туда, куда нужно?

— Ты уже готов вернуться за сыном? — вдруг ошарашил его дракон, выбив почву из-под ног.

«Так он все видел!»

— Видишь ли, — объяснил дракон, — мне здесь бывает скучно. Поэтому я подглядываю за путешественниками, вроде тебя. Заодно слежу, чтобы вы не нарушали законы.

— Ты имеешь в виду убийство или воровство?

— И это тоже.

Край неба, угол моряМесто, где живут истории. Откройте их для себя