Đại Lâm tự đào hoa

482 22 0
                                    

(Bạch Cư Dị)


Phiên âm:

"Nhân gian tứ nguyệt phương phi tận,

Sơn tự đào hoa thuỷ thịnh khai.

Trường hận xuân quy vô mịch xứ,

Bất tri chuyển nhập thử trung lai."


Dịch thơ:

"Tháng tư hương sắc phai tàn hết

Chùa núi đào hoa mới nở đầy

Còn giận xuân đi không dấu vết

Đâu ngờ xuân đến nở nơi đây."


Điển cố:

Chưa rõ

Tầm thi tậpNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ