꧁༻- Capítuɭ๏ Seis| incidente con jabón -༺꧂

297 45 13
                                    

Serafine abrió la puerta pintada de color naranja chillón de una patada, asustando a Tn en el acto

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Serafine abrió la puerta pintada de color naranja chillón de una patada, asustando a Tn en el acto.

Serafine: ¡Hola!
Lo siento.

Se disculpó la gata mientras se comía un dulce.

Tn: Hola, no te preocupes.

Dijo con su marcado acento ruso.

La de cabello negro se ahogó con su dulce.

Serafine: ¿Qué...? ¿...Qué acabas de decir?

Preguntó ella, sorprendida.

Tn: Dije que hola, que no te preocupes.

Serafine: Eso no... Digo, ¡hablas español!

Dijo, acercándose de repente a ella, tomándola de las mejillas, quedando DEMASIADO cerca de su rostro.

Tn se sonrojó hasta quedar completamente roja por el repentino acercamiento.

Serafine: Oh, lo siento.

Rió ella un poco nerviosa, entendiendo el porqué de la expresión de la ladrona.

Serafine se alejó un poco de Tn, tratando de darle espacio.

Tn: No te... Preocupes.

Respondió ella, suspirando aliviada por el alejamiento de la mujer frente a ella.

Se acomodó un mechón de cabello detrás de la oreja mientras veía a Serafine observar atentamente el lugar en el que se hallaban.

Tn: Oye...

La mencionada se dio la vuelta.

Serafine: ¿Qué ocurre, Cherié?

Preguntó.

Tn se sonrojó un poco por el apodo.

Tn: ¿Tú... Puedes ayudarme... A maquillarme?

Cuestionó ella, avergonzada.

Serafine: ¿De verdad?

Sonrió ella al terminar la pregunta.

Serafine: Por supuesto, Jolie.

Tn: ¿Qué significa... Jolie?

Serafine: Si te digo, en lugar de tener las mejillas rosadas o salmón, las tendrás rojas, considerando que te pone nerviosa un simple apodo (Cherié) del cual sí veo que sabes el significado.

Tn: Dime.

Insistió.

La de ojos sombreados suspiró.

Serafine: ... Significa bonita, guapa o linda.

Dijo con una sonrisa de oreja a oreja, mientras que Tn estaba completamente roja, con las manos sobre el rostro y con las orejas, aparentemente, a punto de salirles humo de la vergüenza por haber preguntado eso.

Dijo con una sonrisa de oreja a oreja, mientras que Tn estaba completamente roja, con las manos sobre el rostro y con las orejas, aparentemente, a punto de salirles humo de la vergüenza por haber preguntado eso

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Mordecai se limpió la boca con una servilleta y luego levantó de su silla, llevando sus cubiertos, vaso y plato para lavar en la cocina.

Mordecai: ¿Ahora te harás el tonto o me molestarás cuando te pregunte qué te pareció la comida?

Cuestionó el gato blanco y negro al criollo-francés mientras se disponía a lavar lo que utilizó.

Nicodeme: La verdad... Hoy no.
Esta comida sí que estuvo buena.

Dijo, mientras pensaba: "hubiera quedado mejor con salsa picante".

Mordecai: Supongo que es bueno oír eso.

Dijo luego de terminar de lavar.

Aún con su plato limpio en la mano, se rascó un párpado.

Dejó el plato en el mostrador.

Luego procedió a acomodarse los lentes, acción que no pudo completar a causa de que tuvo que quitárselos rápidamente por tener ardor en el ojo en el cual se había rascado.

Mordecai: ¡Demonios! ¡Maldita espuma de jabón!

Se quejó, rascándose más fuerte.

Logró oír un par de voces bajas y luego sintió agua cayéndole de frente en la cara.

Mordecai: ¡¿Qué diabl-?!

Comenzó a gritar furioso, pero se detuvo al colocarse los lentes y notar dos cosas: el escozor de su ojo por la espuma del jabón se detuvo y... Que Tn tenía una jarra (ahora vacía) con agua fría en la mano.

 Que Tn tenía una jarra (ahora vacía) con agua fría en la mano

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.
꧁༻- Eɭ Hiɭ๏ R๏ʝ๏ -༺꧂           ||    ✎ℒackadaisy ꜰᴀɴꜰɪᴄᴛ [Reescritura Leve]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora