🌸 그렇지만 & 그런데 (tetapi / namun / dan) 🌸
Kedua kata ini memiliki arti “tetapi” atau “namun,” namun penggunaannya berbeda.
그렇지만 berarti “tetapi” atau “namun” dan biasanya digunakan untuk menunjukkan pertentangan langsung antara dua kalimat. Kata ini terdengar lebih formal dan umum dipakai dalam tulisan atau situasi resmi.
그런데 juga berarti “tapi” atau “namun,” tetapi bisa juga berarti “dan” tergantung konteks. Kata ini lebih sering digunakan dalam percakapan sehari-hari dan bisa digunakan untuk menunjukkan pertentangan atau memperkenalkan informasi baru yang berhubungan.
Contoh penggunaan:
피곤해요. 그렇지만 영화 보고 싶어요.
Saya lelah. Tetapi saya ingin menonton film.
피곤해요. 그런데 영화 보고 싶어요.
Saya lelah. Tapi saya ingin menonton film.
Kedua kalimat ini memiliki arti yang sama, namun 그렇지만 lebih formal, sedangkan 그런데 lebih santai dan umum dipakai dalam percakapan.
● Perbedaan :
그렇지만 digunakan untuk membandingkan dua fakta yang berlawanan secara langsung.
Contoh:
어제 이거 샀어요. 그렇지만 정말 커요.
Saya beli ini kemarin, tetapi ukurannya benar-benar besar.
그런데 digunakan untuk menghubungkan dua kalimat yang berurutan, di mana kalimat kedua menjelaskan atau menambahkan informasi baru dari kalimat pertama.
Contoh:
어제 이거 샀어요. 그런데 정말 커요.
Saya beli ini kemarin, dan ternyata ukurannya besar.
Jika ingin mengatakan “A tapi B” dengan penekanan pada pertentangan, gunakan 그렇지만. Jika ingin memperkenalkan informasi tambahan, latar belakang, atau melanjutkan pembicaraan, gunakan 그런데.
Contoh lain:
어제 학교에 갔어요. 그렇지만 일요일이었어요.
Aku pergi ke sekolah kemarin, tapi itu hari Minggu.
어제 학교에 갔어요. 그런데 일요일이었어요.
Aku pergi ke sekolah kemarin, dan ternyata itu hari Minggu.
Note:
그런데 lebih fleksibel, bisa berarti “tapi” atau “dan,” dan lebih sering digunakan dalam percakapan sehari-hari.
그렇지만 lebih formal dan jarang digunakan dalam percakapan santai, lebih cocok untuk tulisan atau bahasa resmi.
Contoh percakapan sehari-hari:
경미: 어제 과음했어요. 그런데 말짱해요.
Saya minum terlalu banyak kemarin, tapi sekarang saya baik-baik saja.
미경: 어제 밤 늦게 잤어요. 그런데 전혀 피곤하지 않아요.
Saya tidur larut malam kemarin, tapi saya tidak lelah sama sekali.
미경: 저는 매일 운동을 해요. 그런데 살이 빠지지 않아요.
Saya olahraga setiap hari, tapi berat badan saya tidak turun.
효성: 어제까지는 친구였어요. 그런데 오늘부터는 애인이에요.
Sampai kemarin kami teman, tapi mulai hari ini kami pacaran.
효성: 저는 친구가 없어요. 그런데 왕따는 아니에요.
Saya tidak punya teman, tapi saya tidak dikucilkan.
KAMU SEDANG MEMBACA
한국어를 배우기! (Belajar Bahasa Korea)
Diversos한국어를 처음 배우거나 긴 설명을 싫어하는 분들은 제 글을 한번 읽어보세요 Untuk yang ingin belajar bahasa Korea dari awal atau yang tidak suka penjelasan yang terlalu panjang, bisa coba baca tulisanku ini 이 글이 여러분에게 도움이 되기를 바라고 저 자신에게도 도움이 될 수 있으면 좋겠어요~🍀 Semoga ini dapat membantu...
