Глава 17

36 14 0
                                    

Глава 17

«This Love» - Taylor Swift

НИКОЛАС

Я ждал их внизу — свою сестру и Лиссу. Отец решил отпраздновать мамин день рождения с огромным размахом: пригласил гостей, половину из которых я не видел никогда в жизни, но маминых родителей нигде не было. Я с тоской вспомнил о днях, проведённых в тихой деревне под Ливерпулем. У дедушки была огромная библиотека, и половину книг я прочитал именно там. Но отец всегда стыдился незнатного происхождения своей жены. И я всегда задавался вопросом — почему он женился на ней? Неужели, действительно полюбил?
Как он реагирует, если сегодня я представлю ему Лиссу? От воспоминания о поступке её отца руки сами сжались в кулаки. Я стиснул зубы. Как он посмел? Я никогда не понимал, как можно бить женщин? Не понимал нашего отца, вымещающего свою злость на Ванессе, не понимал отца Лисы, который ударил её.

Мои мысли развеялись, как только я увидел её. Мы словно попали в сцену из «Титаника», где Роуз спускается по лестнице. Сейчас Лисса медленно спускалась по ступеням отцовского особняка. На ней было сапфирового цвета платье, волосы лежали на белых плечах, а глаза ярко светились в тёплом свете. Я затаил дыхание, из моей груди будто вышибло весь воздух. Сердце забилось быстрее, и я непроизвольно сглотнул.
Она подошла ко мне, смущённо улыбаясь. Румянец делал её невероятно милой, словно она была маленьким нашкодившим ребёнком. Я осторожно взял её руку и переплёл наши пальцы. Я до сих пор не мог поверить, что эта девушка — моя.
На её шее я заметил кулон — на серебряной цепочке висел знак бесконечности. Я обязательно спрошу у неё, что он значит. А сейчас мы идём на «поле боя».

Когда мы подошли к маме и отцу, находившихся в окружении нескольких людей, я случайно сжал ладонь Лиссы так сильно, что она прикусила губу. Глупая, могла просто сказать. Но вместо этого она погладила большим пальцем ребро моей ладони, и я немного успокоился. Прошептал одними губами: «Спасибо». И на её лице появилась сияющая улыбка.
Мама выглядела прекрасно: красивое бордовое платье в пол, тёмные волосы собраны в высокую причёску, на лице улыбка. Но я заглянул ей в глаза и увидел бесконечную грусть. Маме не нужны были эти приёмы и церемонии, ей было бы достаточно маленького праздника в кругу своих родителей, детей и мужа. Только он не понимал этого.
Когда гости отошли от родителей, я сделал шаг к ним. На секунду в глазах мамы засветились искорки, когда она посмотрела на меня и Лиссу, но затем потухли — взгляд отца не выражал ничего хорошего.
— Здравствуйте, миссис Блэк, мистер Блэк, — Лисса приветливо улыбнулась, и я удивился, как она держится. Ведь если бы я увидел её отца, то не сдержался бы. — Хотела бы поздравить вас в днём рождения, миссис Блэк, и пожелать вам здоровья, счастья, а ещё поблагодарить за таких замечательных детей. — Она искоса посмотрела на меня, а я попытался скрыть улыбку. Отец фыркнул. Мой взгляд метнулся к нему: на его лице было написано презрение и брезгливость.
— Большое спасибо, — мама мягко улыбнулась. — Ты ведь Лисса, да?
Лисса кивнула.
— Спасибо за приглашение, миссис Блэк. Ваш дом чудесен.
Эта маленькая лиса знала, как вести светскую беседу. Они с мамой говорили ни о чём, но в это время я заметил, как взгляд мамы стал живым. С каждой фразой Лиссы лицо отца становилось всё более мрачным. В конце концов, он спросил:
— Что тебе нужно?
Лисса с непониманием посмотрела на него.
— Что тебе нужно? Деньги, слава? Связи? По-моему, это у тебя и так есть. Так что тебе нужно, юная леди?
— Извините, мистер Блэк, вы меня не совсем поняли... Я здесь не для того, чтобы просить вас о чём-то. Я просто пришла поздравить вашу жену.
— Вот чертовка! Вся в мать, — прошипел отец. Лицо Лиссы исказилось от боли. Она крепко сжала мою ладонь.
— Отец. Немедленно извинись перед Лиссой. — Твёрдо сказал я, хотя руки чесались ударить его.
— С чего я должен извиняться перед этой... — Он брезгливо посмотрел на Лиссу. Она покраснела и стиснула зубы.
— Извините, мистер Блэк, но вы, видимо, что-то путаете. Моя мать — прекрасный человек, а я пришла ваш дом по приглашению вашей жены. Поэтому, будте добры, прекратите оскорблять меня и мою мать. — Её голос звенел, словно сталь. В глазах горел ледяной огонь.
— Извините, мисс Элфорд, но вы не смеете говорить, что мне делать.
— Заткнись, — прошипел я.
— Что ты сказал, щенок?
— Я сказал заткнись, — я с ненавистью смотрел в его глаза.
— Да как ты смеешь выставлять меня идиотом перед этой дешёвкой?
— Она моя девушка! — Наконец сказал я. — А выставлять тебя не надо, ты и так постарался.
— Она уже твоя девушка. — Пропустил он оскорбление мимо ушей. — Ты серьёзно думаешь, что у вас что-то получится? Этому не бывать.
— Иди к чёрту! — Вдруг выкрикнул я. На нас покосились некоторые гости. — Если так, то я больше сюда не вернусь.
— Смеешь мне угрожать? Ты ничего без меня не можешь, отброс!
Я развернулся, крепче сжав руку Лиссы. Пока мы шли до моей комнаты, некоторые бросали на нас удивлённые взгляды. Я побросал в сумку вещи, захватив из комнаты Ванессы книгу Ремарка — «Триумфальная арка», она была моим любимым произведением.
— Ник, не надо. Не делай этого из-за меня, — прошептала Лисса, когда я закрывал дверь в комнату.
— Я делаю это не только из-за тебя, Лисёнок. — Как можно мягче сказал я. — Это нужно было сделать давно. — Я поцеловал её запястье, а затем подхватил её сумку, накинув ей на плечи одну из своими курток.
Когда мы вышли из особняка, к нам подбежала мама. В одном платье она дрожала.
— Никки, пожалуйста... Не делай этого. — Она умоляюще сложила руки.
— Прости, мам. Но я так больше не могу. Я люблю тебя, — я поцеловал её в холодную щёку. По ней скатилась слеза.
— Я тоже тебя люблю, сынок, — она погладила меня по волосам.
А затем я распрощался со своей старой жизнью, когда выехал за ворота. Старый дом отца, как и страхи, проследовавшие меня, я оставил там.
Пора начать следующую главу, в которой буду я и девушка, которую я всё ещё держал за руку.

И сделать шагМесто, где живут истории. Откройте их для себя