Глава 34

312 21 0
                                    

— Эрихе, подожди. Пожалуйста.

Нетейам побежал трусцой, чтобы догнать девушку. После первых нескольких неловких минут, проведённых в этой хижине, Эрихе первой встала и ушла. Увидев свой шанс, Нетейам поспешил последовать за ней.

Они стояли вдоль берега — в противоположном направлении от того, в котором Эрихе видела, как исчезли Ло'ак и Цирея.

Она в некотором роде рассчитывала на то, что Нетейам последует за ней, и именно поэтому решила прогуляться в самое тихое место, какое только смогла придумать.

Эрихе действительно ждала его.

Она скучала по разговорам с ним — хотя никогда не доставила бы ему удовольствия узнать этот факт. Поэтому вместо этого она скрестила руки на груди и ждала, когда Нетейам встанет перед ней.

Нетейам улыбнулся, когда увидел, что она остановилась, но теперь, когда он увидел, как она нахмурилась, улыбка исчезла.

— Эрихе, — осторожно сказал он.

— Нетейам, — ответила Эрихе. Она изучала его лицо — спокойно и втайне восхищаясь его чертами, когда он подошёл ближе к ней.

Одного того, что она произнесла его имя, было достаточно, чтобы заставить его сердце биться быстрее.

— Как ты? — он вздохнул.

Эрихе опустила взгляд на свои руки, которые теребили браслеты, которые она носила. Нетейам также взглянул на свои браслеты и заметил, что один из браслетов Алувы свободно свисает с её левого запястья.

— Я в порядке, — наконец ответила ему Эрихе, не отрывая взгляда от своих рук.

Атмосфера была напряжённой — неловкой. Хотя вид был великолепный.

Нетейам быстро огляделся, любуясь пурпурным оттенком неба и лёгким блеском звёзд. Но самый красивый вид открывался прямо перед ним.

В тот день Эрихе надела один из своих старых топиков, на груди которого вертикально ниспадали ряды бусин. Любимой деталью одежды Нетейама были воткнутые в неё когти. Он твёрдо верил, что это были те самые, которых она нашла в лесу ребёнком — когда они были друзьями.

Нетейаму особенно нравилась её одежда, потому что она напоминала ему о доме.

На самом деле — она напоминала ему о доме.

moonchild (like before) » neteyam [rus]Место, где живут истории. Откройте их для себя