ᴦᴧᴀʙᴀ ᴠɪ

873 65 1
                                    

— Постойте, постойте, — тряхнула головой. — Вы говорите о моих… недоброжелателях? Но, — облизала вмиг пересохшие губы, — что скажут мои родители? Мой отец? Он не будет в восторге от моего поведения, а мать Сундока… задушит меня своими нападками, — выдаю на одном дыхании, осознавая последствия, которые рисовало моё воображение. И тут же себя одергиваю. Зачем ему такие подробности моей жизни? — Боюсь, я не справлюсь с этим, — заканчиваю сухо.

Но самое главное — это Хана… Нет, нет, нет, я не могу! Не могу так с ней поступить, это причинит ей боль! Она же так мечтает познакомиться с ним! Проклятье, как же это всё не вовремя.

И, конечно, об этом я не скажу ему тоже.

— Нет, это исключено, господин следователь, — твердо отрезаю я.

Чон Чонгук молча и с завидным спокойствием обдумывал мои слова, но следом заговорил:

— Я предполагал, что такое возможно со стороны ваших родителей — осуждение и, возможно, даже обвинение… И здесь вам нужно определиться, леди Манобан. Либо безопасность, либо…

— Моя репутация, — заканчиваю за него. — Нет, господин Чон, этого я допустить не могу. Пусть у меня нет выбора, но ещё больше испортить отношения я не могу.

И дело даже больше не в моём отце. Я не могу отнять у Ханы возможность построить своё счастливое будущее. Но это мой секрет.

Мужчина чуть нахмурился, и я не могла ошибиться, увидев некоторое сожаление в его взгляде.

Лалиса, угомонись! Что я только себе не придумаю! И откуда такое разыгравшееся воображение?! Злость на саму себя всплеснула, мгновенно обжигая горло. Господин следователь всего лишь пытается облегчить некоторые задачи, и это вполне логично.

— Не могу настаивать, но будьте готовы к тому, что у вас действительно не будет иного выбора. Если слухи просочатся, вы не сможете найти разумного объяснения тому, почему мы встречаемся, как и тому, почему я расследую дело относительно вашего погибшего супруга.

Он перехватывает поводья и направляет шагать жеребца вдоль берега. Я смотрю в его спину, на властную посадку. Крепко закусываю губы, чувствуя острое смятение. Он уже уехал достаточно далеко, и я спешу нагнать его жеребца.

Дальше едем в недолгом молчании, пристроившись к небольшому пролеску. Чон Чонгук вновь приостанавливается, посмотрев вглубь зарослей, где собирается вся влага и прохлада. Неожиданно в кустах что-то прошмыгнуло, я охнула, успев заметить серые уши зайца. Трусишка так же быстро скрылся. Мужчина усмехнулся, и я тут-то спохватилась.

Я не ваша, господин следователь | liskookМесто, где живут истории. Откройте их для себя