Глава 6

257 22 4
                                    

Это, наверное, сон. Этого не может происходить со мной на самом деле.

− Как... невестой? З-зачем? − слетает с непослушных губ совсем уж глупый вопрос.

− Чтобы после положенной помолвки ты стала мне женой? Это тоже объяснить, зачем? − криво и совсем невесело усмехается столь неожиданный кандидат в мои женихи.

− Чтобы съесть меня? − усмехаюсь с нескрываемой горечью.

Он удивлённо замирает. Склоняет голову набок, внимательно рассматривая меня.

− Извини, если испугал, − наклоняется ко мне, придвигаясь совсем близко. − Это всего лишь фигура речи, мой невинный мышонок. Означающая, что я очень сильно хочу тебя. И собираюсь получить. Но тебе не стоит этого бояться. Я буду вкушать близость с тобой настолько нежно, насколько способен. Обещаю, тебе понравится.

Демон теперь касается губами моего виска. Каждое слово прокатывается по моей коже жаркой волной. Отчего и щёки внезапно начинают гореть. А в животе появляется незнакомое тревожное чувство тянущей нужды.

− Но... но я не хочу замуж.

Моя способность разумно слагать слова в предложения, кажется, ещё не скоро вернётся.

− За меня не хочешь? − отстранившись, недобро прищуривается мужчина.

− Нет. Совсем не хочу, − нахожу в себе силы покачать головой.

И здравомыслие − не злить его личным отказом.

− Значит, я подожду, пока захочешь, − получаю уверенный и совершенно обескураживающий ответ.

− Но...

− Предпочитаешь уехать с этим твоим... Донмёном? − в чёрных глазах вспыхивает злое пламя.

−Нет! − вскрикиваю испуганно. − Но...

− Все свои «но» поведаешь мне потом, Мышка, − прижимает он палец к моим губам. − Обещаю выслушать. А сейчас пойдём. Негоже заставлять ждать короля и королеву.

И, обняв за талию, дэйр Юнги отрывает меня от стены. На миг прижимает к себе, заставив испуганно выдохнуть. Горячие губы снова касаются виска.

− Я бы тоже предпочёл сейчас отправиться в твои покои, а ещё лучше в твою спальню, а не на светский ужин. Моей тьме безумно хочется распробовать, каков на вкус твой свет, крошка. Но давай сначала разберёмся с твоим фальшивым братцем, − увещевает он меня, будто я действительно сейчас уговариваю его уединиться со мной.

_𝐏𝐨𝐝   𝐳𝐚𝐬𝐡𝐜𝐡𝐢𝐭𝐨𝐲   𝐭𝐯𝐨𝐲𝐞𝐲   𝐭❜𝐦𝐲Место, где живут истории. Откройте их для себя