Debes Relajarte (Parte 2)

426 50 4
                                    

El día de la fiesta de Leo había llegado. La emoción en la colonia no se había hecho esperar, sobre todo por parte de los niños; pues cada año, Vegetta y Foolish se superaban por hacer una celebración mucho más grande que la anterior.

Hace dos años la temática había sido el viejo oeste; habían conseguido convertir todo su patio trasero en lo que sería una perfecta escenografía para una vieja película western. Desde la comida y atracciones habían cumplido cada capricho de su pequeña.

El año pasado, todo había sido de dinosaurios, Vegetta puso a trabajar a un grupo de sus empleados para que hicieran animatronicos que simularan dinosaurios bebés y pudieran ser montados por los niños.

Este año, Leo se había obsesionado con la fantasía y lo medieval. Quería una fiesta que simulara el ambiente de películas como "El Señor de los Anillos"; se emocionó tanto con la idea que incluso hizo un mapa de como quería que se viera su patio dividido por secciones.

El espacio no era problema, el lugar era incluso más grande que algunas otras casas del vecindario, sin embargo, casi toda la escenografía y vestuarios que habían usado en fiestas anteriores eran cosas que el estudio de Vegetta ya tenía de antes. Sin embargo, nunca habían grabado nada con esa temática, por lo que todo se empezó casi de cero. Llegando a un punto que ya era el día de la celebración, faltaban dos horas y aún no se terminaba de montar todo. Incluso él se tuvo que tomar el día libre para agilizar las cosas.

–Lo estás haciendo mal (You're doing it wrong)– le gritó a su ayudante –El patrón es plateado, azul, azul, dorado, plateado, dorado, azul; no plateado, azul, azul, dorado, plateado, azul dorado (The pattern is silver, blue, blue, gold, silver, gold, blue; not silver, blue, blue, gold, silver, blue, gold).

–Vege, enserio debes relajarte (Vege, you seriously need to calm down)– gruñó Rubius mientras programaba el color de las escamas del dragón –Podrías al menos agradecerme que estoy aquí ayudándote (Could you at least thank me that I'm here helping you?)

–Estás aquí por que me debes dinero y por nada más (You are here because you owe me money and for nothing else)

–Como sea (Whatever)– giró los ojos –¿Y tu novio? (And your boyfriend?)

–Distrayendo a Leo en lo que acabamos aquí (He's distracting Leo while we finish here)

–Entonces tenemos la casa sola (So we have the house alone)– lo miró coqueto.

–¿Y si te dejas de bobadas y te pones a trabajar? (What if you stop fooling around and get to work?)– lo ignoró.

–Oh, vamos, Vege ¿Enserio vas a decir que no me extrañas? Las noches de pasión, la tentación de lo prohibido, romper los tabúes (Oh, come on, Vege, are you seriously going to say you don't miss me? Nights of passion, the temptation of the forbidden, breaking taboos)

–Que me dejaras plantado la noche que íbamos a huir juntos (That you stood me up the night we were going to run away together)– lo detuvo –Aún no me puedo creer que Willy me haya perdonado y, que después de años, mis hijos también lograrán hacerlo. Si fuera por mí no te tendría en mi vida, pero Foolish... (I still can't believe that Willy has forgiven me and, that after years, my children will be able to do it too. If it were up to me I wouldn't have you in my life, but Foolish...

–Es demasiado tonto para ti ¡Mereces mucho más! Necesitas a alguien listo, atractivo, que sepa cómo complacerte (He's too dumb for you. You deserve so much more! You need someone smart, attractive, who knows how to please you)

Modern QSMP (Bienvenido al Vecindario)Donde viven las historias. Descúbrelo ahora