Розділ 33. Подолання обмежень

83 13 1
                                    

Ревучі хвилі змили пісок*, Фестиваль збирання квітів перейшов у другий раунд, і кількість учнів зменшилася вдвічі. Хтось усамітнився за закритими дверима, щоб зцілити травми, а хтось обмірковував свої викриття з матчів у першому раунді. Також було кілька невеликих сект, які вже зібралися і покинули місто Є, оскільки жоден з їхніх послідовників не пройшов до другого раунду.

*«Ревучі хвилі змивають пісок», або варіант з англійської «лише справжнє золото залишається після того, як ревучої хвилі змиють пісок» — це ідіома, що означає жорстку конкуренцію, яка відсіює слабших.

Учнів, які брали участь в змаганні, стало менше, але населення міста Є анітрохи не зменшилося.

Натомість багато хто прибув.

Сильні культиватори старших поколінь прийшли, щоб побачити рівень, якого може досягти нинішня молодь у світі культивації. Чи настала ера Зоряного скупчення, яку передбачав пан Директор?

Щоб підбадьорити своїх співучнів, деякі послідовники, які раніше брали участь у Фестивалі збирання цвіту, розповідали своїм шиді про власний бойовий досвід.

Цього дня сонце палило гнітючою літньою спекою.

Група культиваторів у блакитних мантіях прибула до міста Є.

Вони були тут не того, щоб спостерігати за змаганнями, і не для того, щоб підбадьорювати співучнів.

Вони прийшли, щоб зустрітись з деким.

— Цей Їнь Біюе має пропустити раунд?

Той, хто поставив запитання, полірував свій меч за столом.

Меч був надзвичайно довгий та мав смоляно-чорне лезо, навіть сліпуче світло, що падало на нього з вікна, не відбивалося від його поверхні, наче було повністю поглинуте.

Це стосувалося не лише меча, а й людини, яка його полірувала. Він сидів осторонь вікна, тому сонячні промені оминали його тіло.

Хоча він поставив запитання, вираз його обличчя був байдужим, він навіть не підняв погляд на людину поруч.

— Так, шисьоне, — Хе Лай вже міг встати з ліжка, його травми майже зажили. Він стояв біля столу з шанобливим виразом обличчя.

Юнак, який поставив запитання, більше не промовив ані слова. Його погляд був прикутий до меча.

Ореол білого лотоса для лиходія/The Villain's White Lotus Halo/反派白化光环Where stories live. Discover now