6. Francuskie Amory

44 7 1
                                    

Excuse-moi, si mes mots te blessent,Mais sache que je t'offrirait le cielJuste pour goûter ton mielAvant que mes regrets me reviennent

Ups! Ten obraz nie jest zgodny z naszymi wytycznymi. Aby kontynuować, spróbuj go usunąć lub użyć innego.

Excuse-moi, si mes mots te blessent,
Mais sache que je t'offrirait le ciel
Juste pour goûter ton miel
Avant que mes regrets me reviennent.
Je me retrouve ensorcelé par ton âme
Et j'oublie ainsi tous mes mépris
Que je cachait au fond de mon esprit;
La folie amoureuse m'enflamme.
Mon cœur sursaute quand je te voit
Et je sauterais aussitôt dans tes bras.
Même si tu me considère comme un embarras,
Je ment que ça ne m'impacte point.

Adnotacje | Tomik PoezjiOpowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz