Глава 55. Легендарный чип

50 3 0
                                    

Миссис Берри метнулась к дверям, толкая перед собой стол, чтобы забаррикадировать вход

Робби поспешно принёс из кухни два ножа, и миссис Берри, вооружившись ими на манер клинков, встала у дверей, приготовившись к бою.

Джейми же схватил швабру, метлу и вообще всё, что могло бы считаться оружием защиты. Вытащив игрушечные нунчаки, он принялся ловко вертеть ими, совсем так, как показывали по телевизору.

Вся семья была готова к бою.

Однако время шло, а снаружи всё ещё было тихо.

Элли не переставала трястись от страха. В глазах девочки стояли слезы.

"Не бойся, милая. Мама не даст тебя в обиду, - Шарлотта обнимала дочку, слегка покачивая ее. - Миссис Берри, давайте вызовом полицию!"

"Хорошая мысль", - кивнула няня и отошла позвонить.

"Сейчас главное сделать так, чтобы Фифи всё же выкакала чип, - Робби прищурился, оценивая ситуацию. - Иначе полицейские захотят забрать её. Или даже вскрыть живот, чтобы вытащить чип."

Элли снова разрыдалась. "Нет! Не отдавайте им Фифи! - всхлипывала девочка. - Не давайте резать ей животик!"

"Не бойся, Элли, я вас защищу!" - воскликнул Джейми, вытирая сестре слезы.

"Робби прав, сначала она должна его выкакать, - пробормотала Шарлотта. Она закусила губу. - Но ведь прошло уже много времени, а этого не произошло. Что же делать?"

"Может, попробуем это?" - с этими словами миссис Берри принесла из комнаты небольшую зелёную бутылочку.

"Что это?" Все придвинулись ближе, чтобы посмотреть.

"У меня случаются запоры, и доктор прописал лекарство, - смущённо пробормотала женщина. - Помогает хорошо."

"Тогда чего же мы ждём, давайте!"

"Только немного, она же маленькая."

"Дадим одну десятую от обычной дозы."

Через тридцать минут всё нетерпеливо замерли перед Фифи. Птица издала жалобный крик и стала бегать по клетке туда-сюда.

Элли нахмурилась. "Может, ей нельзя такое? - испуганно прошептала девочка. - Кажется, Фифи нехорошо!"

"Мне тоже нехорошо, когда я не могу сходить в туалет! - Джейми потер живот и с сочувствием поглядел на попугая. - Фифи, держись. Скоро тебе станет лучше. Иначе плохие дяди придут за тобой, и тогда..."

"Прекрати!" - завопила Элли. Она всегда была трусихой, и слова Джейми до смерти напугали её.

"Ладно, ладно, не буду", - пробормотал он.

Не успел Джейми договорить, как послышался крик Робби. "Началось, началось!"

Все склонились над бедной птицей, не отрывая взгляда от её зада.

"Господи, пусть она его выкакает!" - истово воскликнула Элли.

Под Фифи появилась какая-то водянистая жижа. Веточка семейства даже не понадобилась. Они сразу заметили в лужице что-то блестящее.

Все радостно закричали и захлопали. Они радовались так, словно только что выиграли миллион.

Миссис Берри быстро протерла чип и передала его Робби. Тот положил его в чёрную коробочку и отдал матери. "Теперь можешь звонить в полицию", - с важным видом разрешил он.

Шарлотта уже взяла телефон, как вдруг снаружи послышался шум.

Все подпрыгнули от неожиданности.

Миссис Берри бросилась к дверям, крепко сжимая в руке нож. Робби и Джейми, с метками и швабрами в руках стояли за ней наготове.

Элли спряталась за спину Шарлотты.
Схватившись за край материнской рубашки, девочка тряслась от страха. "Не бойся", - попыталась успокоить её девушка.

Сделав глубокий вдох и стараясь говорить спокойно, Шарлотта спросила: "Кто там?"

Миллиардер по вызовуМесто, где живут истории. Откройте их для себя