Глава 33. Пожар

25 3 0
                                    


      Гарри стоял в дверях кабинета Снейпа, пытаясь решить, как действовать дальше. Ему удалось выбраться из гостиной, не встретив декана, но тот, несомненно, уже поднялся и бродил вокруг, пытаясь поймать того, кто в полночь покинул общежитие. Кроме того, Снейп поставил на дверь кабинета оповещающие чары, так что как только Гарри откроет её, профессор тут же узнает об этом, так что действовать нужно быстро.

      «И если это не заставит его отступить, то ничто больше не поможет».

      Гарри и раньше пытался избавиться от Снейпа, но всегда по какой-либо причине воздерживался от совершения чего-то действительно разрушительного. Это были розыгрыши. Игры по сравнению с тем, что он задумал сейчас.

      «Очень жаль, Снейп. Я вёл себя хорошо, но мне как-то больше не хочется».

      Гарри тоже вполне был способен становиться полным придурком. Приняв решение, он широко распахнул дверь и представил пламя.

      Стол вспыхнул без проблем, занявшись в одном углу, а затем быстро разгорелся, когда Гарри сосредоточился на своём пламени. Затем он поджёг кресло, потом ковёр. Оттуда пламя быстро распространилось. Занялся диван, ткань и набивка дымились и ужасно воняли. С ковра пламя перекинулось на стену, прожигая краску. Лопнуло стекло на каком-то сертификате в рамке. Единственные вещи, которые не загорелись, — книжный шкаф и дверь в лабораторию зелий. Пламя просто остановилось чёткой границей в двух дюймах от шкафа и в четырёх — от двери. Сосредоточив всё своё внимание на книжном шкафу, Гарри толкнул огонь, сильнее, ещё сильнее. Наконец книги вырвались наружу с волной пламени, остановившись в футе от лица Гарри, когда он вскинул руку, защищаясь.

      Воздух был полон искр и ядовитого дыма. Гарри раскашлялся, а пламя всё ещё замирало у двери в лабораторию. Мальчик надавил сильнее, потом ещё, но как бы он ни старался и разумом, и магией, этот невидимый барьер не уступал огню ни на дюйм. Хуже того, Гарри начинал уставать, не в силах пробиться сквозь невидимую преграду. Ну и ладно. Дверь не поддавалась, надо попытаться добраться до стен.

      Глаза слезились от жара и дыма. Гарри отшвырнул пламя в противоположную стену и зарычал от разочарования, когда оно снова ударилось о барьер. Отказавшись что-то делать с лабораторией зелий, Гарри снова повернулся к столу, глядя, как он начал разваливаться на части.

Жизнь,продиктованная говорящей шляпойМесто, где живут истории. Откройте их для себя