151: Shizun, solo te quiero a ti.

7 1 0
                                    

Justo cuando sus pensamientos se volvían locos, escuchó a Mo Ran decir en voz baja desde lapuerta de al lado: "¿A dónde estás mirando? No pasa nada. Toma tu ropa y sal de aquí".Xue Meng estaba atónito, "¿A dónde estoy mirando?"Mo Ran, "......"Xue Meng miró el rostro de su primo y reflexionó durante mucho tiempo. De repente, se dio cuentade lo que estaba pasando. No pudo evitar sentirse avergonzado y enojado al mismo tiempo, y gritó:"¡En qué tonterías estás pensando! Lo que quería decir era que cerraste la puerta porque habíademasiada gente en la casa de baños y querías tener un baño improvisado solo en la habitación. ¡Tumente está llena de pensamientos sucios! ¡Y me estás culpando a mí!"En la habitación contigua, el rostro de Chu Wanning se oscureció.Su mente estaba llena de pensamientos sucios...Xue Meng suspiró profundamente y miró a Mo Ran de pies a cabeza, luego dijo: "No pensé en esoal principio. Ahora que lo dijiste, ¿de verdad estabas...?""... ¿No te ibas a bañar? ¡Por qué hablas tanto!""No, de repente siento que eres muy sospechoso". Al ver que el tono de la otra parte era tan hostil ysus ojos negros ardían, Xue Meng sintió que algo andaba mal: "Cuando tenías solo 20 años, siempreibas al burdel. Todos estos años, has estado viajando por todas partes, pero no tuviste ningunaaventura romántica. ¿Por qué cambiaste repentinamente?""......" Mo Ran parecía estar en silencio. Chu Wanning esperó en silencio. En realidad quería sabercómo respondería Mo Ran.Cuanto más largo era el silencio, más ansioso se volvía. ¿Por qué no dijo nada? ¿Fue incómodo?¿Se arrepintió? O ..."¿De verdad quieres saber?"Mo Ran abrió la boca. Su voz estaba llena de ira.De hecho, tenía cara de estar enojado.Chu Wanning chasqueó la lengua con asombro. Sintió que la pregunta de Xue Meng era bastanterazonable. No había ninguna razón para que él se sintiera infeliz solo porque alguien descubrió susecreto.Antes de que pudiera terminar de pensar, escuchó a Mo Ran decir: "Estoy cansado de eso, ya tuvesuficiente y me siento aburrido. Muy bien, puedes largarte ahora"."..." Chu Wanning se quedó sin palabras.Xue Meng: "..."Después de un largo período de silencio absoluto, Xue Meng dejó escapar un rugido de enojo queprobablemente pudo ser escuchado por toda la posada, "¡Mo Weiyu, bastardo desvergonzado!¡Rufián apestoso!""Bien, lo que digas. Sal, sal, no molestes mi sueño"."¡No me toques! ¡Asqueroso!""¿Cómo soy asqueroso?""Tú, tú..." tartamudeó Xue Meng, su hermoso rostro enrojeció. Originalmente quería hacerle lascosas difíciles a Mo Ran, pero quién hubiera pensado que Mo Ran descaradamente le daría lavuelta. No pudo evitar recordar que ya tenía veinte años. A esta edad, Nangong Si ya estaba casadocon la belleza número uno en el mundo del cultivo. El cuarto joven maestro de la Secta de JiangDong ya era padre de tres hijos. Mei Hanxue del Palacio TaXue de Kunlun....Mei Hanxue aún no había muerto por una enfermedad venérea.Parecía que él era el único que no tenía experiencia en el amor. Xue Meng se sintió muymalhumorado.No estaba hosco porque fuera lascivo. De hecho, no era lujurioso en absoluto. Era solo que sentíaque era inferior a Mo Ran en este aspecto. Estaba a más de diez calles por delante de él, por esoestaba tan enojado. Si Mo Ran no lo mencionara, si estuviera profundamente avergonzado, entoncesla actitud de Xue Meng probablemente sería diferente. Sin embargo, Mo Ran en realidad le lanzóuna frase desdeñosa e impaciente:"Estoy harto de eso, tuve suficiente".El joven maestro Xue Meng sintió que no podía soportarlo más. Su autoestima había sido golpeada.Dijo "tú, tú, tú, tú" durante mucho tiempo, luego le rugió enojado a Mo Ran: "Simplemente te odio.¡No eres humano!"Después de decir eso, cerró la puerta y se fue.Chu Wanning también se atragantó un poco. Aunque estaba más tranquilo que Xue Meng, podíaescuchar que Mo Ran estaba intimidando deliberadamente a Xue Meng. Sin embargo, su corazónno pudo evitar acelerarse y no pudo calmarse durante mucho tiempo.Las palabras utilizadas por el chico de al lado fueron demasiado crudas. Su rugido bajo era como unleón en la jungla cuyos músculos estaban enredados y cuya aura estallaba. Ese rugido bajo y laspalabras ásperas combinadas en una sola era como un atizador grueso y caliente, apuñalandoviolentamente su corazón.La garganta de Chu Wanning se movió. Sus ojos eran sombríos y parpadeantes.En el pasado, Mo Ran había roto sus preceptos porque fue al burdel, por lo que, naturalmente, sabíaque Mo Ran no era tan puro como Xue Meng. Sin embargo, el Mo Ran anterior no era losuficientemente fuerte como para cautivar las almas. No pudo evitar reflexionar e imaginar ese tipode escena en su mente.Pero en este momento, cuando el pasado volvió a surgir, Chu Wanning no pudo evitar pensar en elcuerpo caliente, suave, humeante y fuerte que había visto antes. Una vez se había enredado con esosjóvenes encantadores, hermosos, delicados y seductores, y había sacudido a esos gigolós delicadosy tiernos.Sintió que su ira ardía, pero su corazón también era como una pluma rascándole el corazón.En este tipo de ira y deseo, las esquinas de los ojos de Chu Wanning se pusieron ligeramente rojas.En la noche oscura, había un indicio del color de una begonia...Xue Meng regresó."¡Abre la puerta!""... ¿Ahora que?""¡Solo me importaba discutir contigo! ¡Dónde está mi ropa!""Sobre la mesa. Tómalas tú mismo"."¡Hmph!" Xue Meng abrazó su ropa y se fue enojado.Esta vez, finalmente estaba en silencio. Chu Wanning escuchó los pesados pasos de Mo Ran y luegoel crujido de la cama. Esta vez, realmente escuchó al hombre de al lado recostado en la cama.Incluso sintió que la cama se balanceaba, sosteniendo su cuerpo caliente como una montaña.Tenía mucha sed y quería tomar un vaso de agua.Pero cuando escuchó a Mo Ran acostarse, supo que si se levantaba, esa persona definitivamentepodría escuchar el movimiento aquí. Así que no se movió, como una roca fría por fuera perocolorida por dentro.Al lado, Mo Ran en realidad estaba un poco inquieto.Un hombre que no estaba satisfecho con sus deseos siempre estaría irritable. Xue Meng solo tuvoque elegir este momento para molestarlo. Después de un tiempo, no pudo controlarse. No sabía siChu Wanning escuchó ese rugido desvergonzado en este momento.Si no estaba dormido, definitivamente lo escuchó...Se acostó en la cama, cuanto más pensaba en ello, más lo lamentaba. Dio vueltas de un lado a otro.Chu Wanning estaba a solo una pared de distancia, escuchando sus crujidos, compartiendo suansiedad.Después de un rato, Chu Wanning escuchó la voz baja de Mo Ran: "Shizun...""¡!"Al final, Mo Ran todavía estaba dando vueltas y vueltas. No pudo contener su ira, así que trató dellamar a Chu Wanning para ver si Chu Wanning tenía alguna reacción."Shizun, ¿estás dormido?""......""¿Puedes oírme?"El corazón de Chu Wanning latía como un tambor. Sintió que su corazón latía demasiado fuerte yestaba un poco avergonzado. Así que silenciosamente se tapó la cabeza con la manta, tratando deusar una capa de algodón para cubrir los latidos de su corazón que la otra persona no podíaescuchar."Shizun..."Pero cuando se cubrió con la manta, la voz de Mo Ran estaba muy cerca. Era como si estuvieranacostados en la misma cama. Si Chu Wanning levantara la manta, podría ver el hermoso rostro y elpecho desnudo de Mo Ran. Estaba recostado sobre su costado y lo miraba. Ese par de ojos oscurosy brillantes eran como un lobo o un tigre, mirándolo con avidez, queriendo tragarlo entero."¿Puedes oírme?"Chu Wanning decidió fingir que no lo escuchó. Naturalmente, sabía que Mo Ran estabapreguntando esto con la esperanza de que no lo escuchara.De lo contrario, cuando se encontraran mañana por la mañana, ambos se sentirían incómodos.La otra persona lo llamó unas cuantas veces más con una voz profunda. Al ver que Chu Wanning norespondió, suspiró suavemente. Mo Ran realmente pensó que Chu Wanning estaba dormido. Sesintió aliviado, pero también se sintió un poco arrepentido.Quería que Chu Wanning le prestara atención.Pero a Chu Wanning no le importaba, por lo que solo podía acariciar la delgada pared que losseparaba a los dos. Primero, la acarició con sus dedos ásperos, luego cerró los ojos, como siestuviera acariciando el pecho de Chu Wanning. Luego, puso sus ardientes labios calientes sobreella y susurró suavemente, como si estuviera susurrando a los labios de Chu Wanning.Mo Ran dijo: "Ya no quiero nada de eso... solo te quiero a ti..."Pero esta voz era demasiado suave. Chu Wanning no lo escuchó. Se envolvió en la manta y secubrió. Su rostro y su corazón estaban muy calientes. Después de un rato, escuchó la cama a su ladocrujir ferozmente. Parecía que la persona que yacía estaba muy ansiosa y se dio la vuelta con enojo.Él dijo: "¡Maldita sea!"Chu Wanning de repente tuvo una especie de sensibilidad animal. Predijo que podría escuchar algo.Por un momento, sintió que se le erizaban los cabellos y quiso taparse los oídos. Pero solo moviólas puntas de los dedos y luego los dejó caer.Abrió los ojos aturdido bajo la manta. Después de un rato, escuchó...Escuchó la respiración profunda de Mo Ran fuera de la manta. Esa respiración era rítmica, intensa yviolenta. Los brazos de Chu Wanning tenían una capa de piel de gallina. En tal sonido, sintió que sucolumna vertebral estaba entumecida y se suavizaba.La respiración de Mo Ran era tan sexy y tan pecaminosa. Estaba ahogado en su garganta, opresivoy desenfrenado. Cuando escuchó este sonido, ¿qué más no entendió?Chu Wanning cerró los ojos. Sintió que no podía respirar. Sus labios estaban ligeramente abiertos ytemblorosos.Pensó en los sueños húmedos que tuvo muchas veces. En los sueños, había visto todo el cuerpo deMo Ran. Entonces, cuando cerró los ojos, pudo imaginar claramente la escena fuera de la manta.Sintió que Mo Ran estaba justo a su lado, estirando su cuerpo fuerte y acostado boca arriba. Losbrillantes ojos negros de Mo Ran se entrecerraron, destellando con un brillo borroso...La mano de Mo Ran bajó y se desabrochó los pantalones y su pene salió. Chu Wanning no seatrevió a pensar en detalle en la enorme cosa. Solo pudo describir aproximadamente el contorno y elcolor rojo carnoso del pene de Mo Ran. Sostuvo la cosa que amenazaba su vida y la acarició. Lanuez de Adán que sobresalía de Mo Ran estaba rodando con ella. Tragó saliva y no sabía en quiénestaba pensando mientras se consolaba apasionada y dolorosamente."Mm..."Chu Wanning escuchó el gemido bajo del hombre a su lado. Fue rudo y sexy. Su cuero cabelludo seentumeció. En la oscuridad, sus ojos almendrados estaban manchados de lujuria.No podía soportarlo más...La mano delgada y justa del anciano Yuheng, después de luchar por un tiempo, finalmente bajó.Con manos temblorosas, metió la mano y agarró su espíritu ya hirviendo.Ese toque áspero y caliente lo hizo sentir avergonzado pero también emocionado. Levantó un pocola cabeza y reprimió un grito ahogado. Bajo la cubierta de la manta, su apariencia fría sedesvaneció. Se levantó y cayó en el jadeo de Mo Ran y fue llevado al mar de la lujuria. Era torpe yrudo consigo mismo, lastimándose varias veces. Al final, realmente no pudo soportarlo más.Abruptamente levantó la manta y se acostó sobre ella. Se frotó y se tocó, sus esbeltas piernastemblaban. Sus ojos almendrados estaban entrecerrados y algunos mechones de cabello sudorosocaían. Sus labios estaban abiertos mientras jadeaba silenciosamente por aire.Tal vez fue porque de repente estuvo expuesto al aire, por lo que podía escuchar con mayorclaridad. O tal vez fue porque estaba delirando, por lo que no podía oír con claridad. Le pareció oírel sonido húmedo del agua. Pensó que era Mo Ran, que estaba al lado, pero cuando bajó la cabeza,descubrió que era la secreción brillante de la punta de su pene. Lubricó su palma e hizo un sonidoextremadamente obsceno.La cara de Chu Wanning se puso aún más caliente. Giró la cabeza hacia un lado y no miró hacia lapared. De esta manera, sentiría que Mo Ran estaba justo a su lado. Estaban desnudos y seconsolaban mutuamente y hacían el amor.La lujuria quemó su cerebro. Su altanería y distanciamiento se habían derrumbado hacía muchotiempo. Solo podía escuchar el jadeo de la puerta de al lado y sentir el maravilloso placer debajo deél. Como no lo había probado antes, no podía soportar la estimulación de la lujuria. Cada centímetrode su piel era sensible. Ansiaba ser presionado contra otro cuerpo caliente. Era como un pozo secoque había estado seco durante cien años, hambriento y sediento.A medida que los sonidos de al lado se volvían cada vez más urgentes, Chu Wanning sintió que sucorazón se calentaba cada vez más. Su cintura se volvió más y más débil, y sus piernas casi nopodían sostenerse. La mucosidad debajo de él había empapado las sábanas durante mucho tiempo.Vagamente sintió que todo esto era ridículo. No debería serlo, pero no pudo evitar sentir que erademasiado cómodo. Hacía tantos años que no lo probaba, así que no sabía que había algo tancómodo.Si se dijera que cuando trató de hacer sus necesidades en la aldea YuLiang por primera vez, fueatormentado por romper su voto por primera vez. Se sentía disgustado y asqueado. Pero esta vez,separado por una pared de la persona que amaba, en realidad no sintió que la lujuria fuera tan fea.De hecho, pudo flotar y hundirse en el mar de la lujuria. Se sintió más cómodo y no repelido.Abrió levemente sus ojos húmedos y empañados. Unos mechones de cabello cayeron, bloqueandosus ojos.Poco a poco perdió el foco. No sabía por qué, pero ilusiones extrañas y abigarradas destellaronrápidamente ante sus ojos.¿O tal vez no eran ilusiones?Eran los sueños extraños y demasiado realistas que tuvo en el pasado.En el sueño, la cama y el colchón estaban entrelazados en dorado y rojo. El olor a piel de animalentre las almohadas era tan claro que parecía poder olerlo. Estaba acostado en la cama como loestaba en este momento. Su frente goteaba sudor, sus labios estaban ligeramente abiertos y sucabello estaba esparcido frente a sus ojos.La luz de las velas no se apagó. El hombre detrás de él empujaba con urgencia y ferocidad. Laspiernas de las dos personas estaban entrelazadas. Podía sentir claramente que los músculos y huesosdel hombre estaban tensos debido a la estimulación.Las sábanas estaban desordenadas. El hombre siguió empujando y empujando. Su garganta sedesbordó con respiraciones sexys y roncas. Escuchó al hombre detrás de él decir: "¿Por qué nodices nada? Llámame".El sueño y la realidad se superpusieron. Chu Wanning apretó los dientes. Incluso si su deseo eraferoz y no podía controlarlo, no estaba dispuesto a abrir la boca.Cerró los ojos. Sus manos se movían cada vez más violentamente.Cerró los ojos, pero no pudo deshacerse de los recuerdos de esos sueños eróticos.Después de algunos empujones, el hombre maldijo en secreto y luego se retiró. Sus manos fuertes ygrandes obligaron a Chu Wanning a darse la vuelta. Bajo la luz de la linterna, vio un hermoso rostrolleno de lujuria. Era la cara de Mo Ran.Debido a que podía describir claramente la apariencia de Mo Ran en su sueño, Chu Wanning sesentía cada vez más atormentado y emocionado. Sacudió la cabeza con aire de culpabilidad,tratando de deshacerse de las escenas frente a él.Pero fue inútil.Escuchó el jadeo de Mo Ran desde el otro lado de la pared.Era lo mismo que el hombre rudo y persistente en sus sueños eróticos. Era bajo y amortiguado.Incluso recordó vergonzosamente los detalles del sueño, Mo Ran lo volteó, el pene húmedo ypegajoso presionó contra su orificio trasero tembloroso y contraído, y el enorme pene se frotócontra el orificio, empujando superficialmente, pero no penetró.En la posada, la otra mano de Chu Wanning, que nunca había consolado su deseo, agarró con fuerzael colchón.Vergonzoso.Se sintió extremadamente humillado.¿Cómo podía tener un sueño así?Claramente... nunca había visto tal cosa... ¿Cómo podía tener un sueño tan vívido? Era como sieste cuerpo realmente hubiera soportado tal lujuria caliente, loca, fea y persistente. ¿Podría ser queesta era la naturaleza bestial de nacer como humano?"Eres tan terco. ¿Crees que mordiéndote los labios y sin hacer un sonido, puedes mantener tuinocencia para siempre?" En el sueño, los ojos de Mo Ran estaban húmedos. Su expresión era algosiniestra, pero también llena de deseo erótico."Te lo he hecho tantas veces. ¿Y qué si luchas? Eres el que voluntariamente me dejó follarte. Eres elque voluntariamente se sometió a mí...""No digas más......"En el sueño, en la realidad.Ambos estaban susurrando."¿Y qué si eres virtuoso? Todavía estas sucio por mí. Me la chupaste, abriste las piernas y medejaste follarte. Lo que fluyó entre tus piernas fue lo que te di. ¿Inocencia? No seas tonto. Desde elprimer día que te acostaste conmigo, esa palabra ya no tiene nada que ver contigo"."No digas más......"Inocente.Ya no era inocente.Orgulloso.Era como si su ropa hubiera sido rasgada."Realmente deberías mirar lo que hay ahí abajo..." La mirada de Mo Ran se movió hacia abajocentímetro a centímetro, como un cuchillo afilado cortando a la persona debajo de él. Al final, sumirada se posó en el orificio que temblaba y se encogía. La abertura del orifico todavía estabaatascado con la saliva y la sangre de sus relaciones sexuales.Su mirada se hizo profunda y su manzana de Adán se movió. Maldijo en voz baja. Sosteniendo susgenitales hinchados, empujó lentamente de nuevo, abriendo ferozmente el pasaje que se encogíacentímetro a centímetro.Hablando de eso, era extraño. Chu Wanning, que flotaba en los recuerdos de este sueño deprimavera, parecía tener una ilusión. Era como si hubiera una hoja gruesa y feroz condensada decarne y sangre, desgarrando su cuerpo y llenándolo...Mo Ran empujó completamente, hasta el fondo. Incluso sus testículos estaba presionado contra laabertura. Odiaba no poder no entrar. El enorme pene lo empujó al límite en un instante. Sintió queno podía soportar más invasión.El tallo latía dentro de él..."Ah......"¿En el sueño? ¿O la realidad?Finalmente, hubo un gemido. Fue este gemido lo que hizo que Chu Wanning se despertararepentinamente.El sueño se disipó rápidamente, desvaneciéndose en el aire.Lo último que vio fue a Mo Ran empujándolo ferozmente. Los dos estaban locamente teniendo sexosobre la cama. Escuchó la respiración pesada de Mo Ran. Su voz era ronca y ardiente. "Si fuerasmujer, y te follara así todos los días, me temo que ya estarías embarazada de nuestro hijo... Ah,nuestro hijo, ¿me temo que debería llamarse bastardo?"Vergüenza, excitación, deseo animal, naturaleza humana.En la posada, Chu Wanning se dio la vuelta, como si quisiera deshacerse de la imagen sucia de sumente.De repente se sintió muy agraviado.Sus ojos estaban ligeramente rojos. ¿Por qué fue así?En el pasado, él nunca soñaría con tales cosas. Claramente no había visto nada que no debería habervisto. Ni siquiera había visto pinturas eróticas. ¿Por qué tendría sueños eróticos tan absurdos ydesvergonzados... Si los demás lo supieran, ¿qué haría?Los recuerdos del sueño se disiparon, pero la cama junto a él de repente tembló. Mo Ran habíaestado masturbándose a sí mismo durante mucho tiempo antes que Chu Wanning. En este momento,el placer se acumulaba. Cuando se quería correr, no podía evitar mover su firme cintura. No pudoevitar hacer un gesto de empuje. Lo había estado conteniendo durante demasiado tiempo, y lo soltócon un gruñido bajo.Chu Wanning escuchó su gruñido ronco. Fue estimulado. Sus ojos estaban casi húmedos y rojos. Seacarició violentamente y no pudo evitar eyacular sobre la cama.Nunca había experimentado un clímax tan excitante. Finalmente n el momento en que eyaculó nopudo evitar jadear y gritar: "Um... Ah ah..."Después de la liberación, su visión era borrosa. Chu Wanning no sabía cómo cayó en la pegajosatelaraña del amor. No tenía fuerza y se tumbó en la cama aturdido y jadeando.Le repugnaba el deseo.Pero estaba dispuesto a sumergirse en el amor.Cuando el deseo y el amor estaban entrelazados, la lujuria no parecía tan difícil de aceptar. Por lotanto, no era lo mismo que el desahogo en la aldea YuLiang. Todavía se sentía avergonzado, pero lavergüenza se extinguió por la humedad en su corazón. Fue tragado por la comodidad y la emoción.De repente, anheló, anheló que esa pared de madera desapareciera. Mo Ran, igualmente sudoroso,se inclinaba. Su ondulante pecho caliente presionaba contra su espalda. Jadeando, besaba su hombroy cuello.Chu Wanning se acostó aturdido. Pensó, si fuera así, entonces todo sería perfecto.Entonces él sería suficiente.Al día siguiente, Mo Ran se despertó temprano.Este era Linyi. Chu Wanning no estaba acostumbrado al sabor de los platos. La posada no teníaplatos suaves, por lo que fue a la ciudad oeste a comprar algunos ingredientes. Iba a tomar prestadala cocina para cocinar algo para su Shizun.En este mundo, había algunos hombres que usarían todo tipo de trucos para perseguir a alguien. Nosería una exageración comer una Fiesta Imperial Manchú Han para el desayuno. Pero tan prontocomo vieron que no podían ganar, inmediatamente se detenían y se daban la vuelta. Había tantasbellezas en el mundo. ¿Por qué pasarían más tiempo en un objetivo imposible? [1]Pero Mo Ran era diferente.Había pasado dos vidas persiguiendo a Shi Mei.Ahora que entendía sus propios sentimientos, sabía que nunca podría tener una relación con ChuWanning más allá de la de maestro y discípulo. Pero todavía estaba dispuesto a tratar bien a ChuWanning día tras día.Sabía que no podía hacerlo, pero aun así lo hizo. Esto era algo que nunca había cambiado en suvida."Joven maestro, saliste muy temprano para comprar comestibles. Mira estos rábanos, ¿quierescomprar algunos? Están tan frescos"."Joven maestro, mira los accesorios aquí. Pulseras, collares, horquillas de flores, todo está aquí. Laartesanía es muy buena"."Ven, ven, ven, echa un vistazo. Hay todo tipo de piedras espirituales. Es esencial para refinar lasarmas. Ven, ven, ven―"Mo Ran originalmente planeó irse después de comprar comestibles. Pero cuando pasó por unatienda de comestibles con una canasta llena de comestibles, vio una pila de hermosos objetospequeños en el mostrador. Sus ojos fueron atraídos por uno de los objetos. Sin saberlo, se acercó yse detuvo frente al mostrador.Había un hombre parado allí. Llevaba una capucha y miraba la deslumbrante variedad de productos.El hombre levantó la mano. Debajo de las mangas negras de su túnica, estaban expuestos dedosextremadamente pálidos, extremadamente delicados y hermosos. Debido a estos cinco dedos comocebolletas, Mo Ran notó a esta persona.Originalmente mirando la figura pensó que era un hombre, pero cuando vio la mano, sintió que erauna mujer.Por lo tanto, giró la cabeza y con curiosidad midió la apariencia de esta persona. Sin embargo, solovio un velo negro que cubría el rostro, revelando solo un par de ojos fríos. Esos ojos tambiénestaban ocultos en la sombra de la amplia capucha de la capa, por lo que no podía verlos conclaridad.Las dos personas se miraron. Mo Ran habitualmente le sonreía.Esa persona retiró su mano que estaba a punto de tocar una piedra espiritual. Mo Ran miró el anilloen su pulgar por el rabillo del ojo.Tenía un patrón de serpiente plateada y escamas densas.De repente sintió que el patrón de serpiente en el anillo era algo familiar. Cuando quiso mirar másde cerca, esa persona ya había metido la mano en la manga. Miró a Mo Ran con indiferencia.Luego, sin decir una palabra, dio media vuelta y se fue."Qué persona más extraña...", murmuró Mo Ran. Sin embargo, el joven maestro de la Secta RuFengse llenó de alegría. Las invitaciones de boda estaban por todas partes. Recientemente, todo tipo depersonas extrañas se apresuraron a llegar a Linyi. Esta persona que estaba cubierta con una capa enrealidad no era nada especial.En ese momento, Mo Ran escuchó el sonido de campanas de viento en la puerta trasera de lapequeña tienda de comestibles. Se levantó el telón y salió la propietaria.Mo Ran arrojó el asunto de la persona vestida de negro al fondo de su mente. Sonrió y señaló unade las herramientas espirituales. "Jefa, ¿cuánto es esto?"N/T:[1] El término fiesta imperial manchú-han se refiere a un estilo de cocina y un tipo de granbanquete que combina elementos de la cocina manchú y china de Han desarrollados en la dinastíaQing de China. Los platos de la fiesta imperial manchú-han son exquisitos y la etiqueta esexquisita, formando un estilo único y llamativo.

2ha Mo Zongshi x Shizun WanNingDonde viven las historias. Descúbrelo ahora