118.

113 20 2
                                    

☆ Глава 118

«Жуй-жуй, папа обнимет!» - сказал Чжэн Цзинтун, сняв пиджак и сев на ковер, протянув руки к маленькому Жуй-жую, который с удовольствием грыз свою желтую уточку. Это ведь не съедобно, но почему-то ему так нравится.

Услышав, что его зовут, Жуй-жуй поднял голову и посмотрел на Чжэн Цзинтуна, но продолжал грызть уточку, не останавливаясь.

Чжэн Цзинтун с нетерпением ждал, хлопал в ладоши и пытался привлечь сына. Ему тоже хотелось насладиться радостями семейной жизни.

Наконец, Жуй-жуй отложил уточку и пополз к Чжэн Цзинтуну, что заставило его радостно улыбнуться. Похоже, у сына сегодня хорошее настроение. Но когда Жуй-жуй добрался до отца, он понюхал его, надув губы, и начал пускать пузыри, явно выражая недовольство.

Малыш быстро пополз к Фу Абао, за несколько мгновений уютно устроился в его объятиях и потёрся, словно думая: «Этот папа пахнет лучше».

«...» Чжэн Цзинтун почувствовал, как его сердце разбилось на кусочки. Почему?!

Он понюхал себя, но ничего необычного не почувствовал. Сейчас октябрь, пота быть не должно. Почему его отвергли? Это не имеет смысла! Если бы я был уродом, я бы понял. Но ведь я не урод! И потом, я твой отец! Как говорится, сын не судит мать за уродство, так почему ты меня судишь? Я ведь никогда тебя не бил и не ругал. Где ты найдешь лучшего папу?

Фу Абао, заметив, что сын отвергает Чжэн Цзинтуна, и заподозрив, что тот как-то странно пахнет, тоже начал его подозревать: «Где ты был? Почему вернулся с каким-то странным запахом?»

Чжэн Цзинтун обиженно ответил: «Да нет же, от меня ничем не пахнет! Если не веришь, понюхай сам». С этими словами он подошел к Фу Абао, чтобы тот его понюхал.

Фу Абао нахмурился, понюхал и убедился, что действительно нет никакого странного запаха.

«Вот бы у нас была еще дочка», - вдруг задумчиво сказал Чжэн Цзинтун. «Говорят, дочери - это самое большое утешение для родителей. Дочка была бы лучше».

«Ба!» - не успел Фу Абао ответить, как Жуй-жуй уже начал протестовать. Он не понимал, что говорит папа, но интуитивно чувствовал, что это что-то нехорошее. Махая ручками, он выражал своё недовольство непонятными звуками, но было ясно, что он не рад.

Фу Абао слегка стукнул Чжэн Цзинтуна: «Как ты мог говорить такое при нем? Он уже не такой маленький и всё понимает!»

План булочек для деспотичного генерального директораМесто, где живут истории. Откройте их для себя