Chapitre 25 - Erreur

18 5 0
                                    

Porte

Certaines choses, une fois commencées, ne peuvent plus être arrêtées.

La mort de Xiao Yi semblait être un prologue, levant le rideau de la tragédie. En seulement deux jours, Zeng Ruguo et Zhong Chengjian avaient successivement trouvé une mort horrible, mais la faux de la Mort ne s'arrêta pas là. Le lendemain de la résurrection de la femme, un quatrième mort apparut.

Cette fois, ce n'était pas l'un d'entre eux, mais Xiao Shi, l'une des triplées.

C'est Xu Xiaocheng qui découvrit le cadavre de Xiao Shi. Dès qu'elle entra dans les toilettes, elle en ressortit en hurlant, criant qu'il y avait encore un mort, encore un mort.

« Qui est mort ? » demanda Tang Yaoyao.

« Je ne sais pas, je pense que c'est l'une des deux petites filles, » répondit Xu Xiaocheng, les yeux écarquillés. Elle était déjà beaucoup plus calme face à la vue d'un cadavre, au moins elle ne vomissait plus continuellement. « Je n'ai pas osé regarder de plus près, j'ai juste jeté un coup d'œil avant de partir en courant. »

Ainsi, tout le monde se rendit aux toilettes et découvrit le cadavre éparpillé à l'intérieur.

Tout comme Xiao Yi, qui avait été massacrée à coups de couteau, le corps de Xiao Shi était également dans un état de chaos total, on aurait dit que des morceaux de chair avaient été projetés dans tous les sens.

Cette fois, tout le monde resta relativement calme en voyant le cadavre. Lin Qiushi examina rapidement la scène et confirma que Xiao Shi était bel et bien morte, il n'y avait plus aucun doute.

Ruan Nanzhu ne dit rien, restant debout à côté, plongé dans un silence profond.

Lin Qiushi lui demanda à voix basse à quoi il pensait.

« Rien, » répondit Ruan Nanzhu. « Je me demande juste comment sa mère va réagir en voyant cela. »

En pensant à cette femme, les visages de tout le monde devinrent pâles.

Et comme on dit, "quand on parle de Cao Cao, il apparaît".

(NT : L'expression est tirée du roman classique "Romance des Trois Royaumes" (三国演义), où il est fait mention que lorsqu'on parle de Cao Cao, il arrive souvent de manière inattendue. Cet idiome exprime l'idée que lorsqu'on parle de quelqu'un, cette personne a tendance à apparaître ou à se manifester soudainement. Cao Cao (曹操), né en 155 et mort en 220, était un politicien, poète et stratège militaire)

À peine Ruan Nanzhu avait-il mentionné cette femme qu'elle apparut à l'entrée des toilettes. Cette fois-ci, elle ne cria ni ne pleura, mais son visage était incroyablement calme. Elle tenait une serpillière et un sac, puis se mit à ramasser lentement le cadavre de sa fille.

C'était comme un spectacle muet, où seuls les bruits gluants de la serpillière frottant le sang brisaient le silence. La femme, avec des gestes habiles, emballa tous les morceaux du cadavre dans le sac, puis partit sans un mot.

« Je me sens vraiment mal à l'aise, » dit Tang Yaoyao, le visage livide. « Et vous ? »

« Moi aussi, » répondit Zhang Xinghuo. « Pensez-vous qu'on pourra vraiment survivre jusqu'à ce jour-là ? »

Il ne restait que deux jours avant l'anniversaire, mais chaque jour leur semblait être un an.

Personne ne put répondre à la question de Zhang Xinghuo. Dans un tel monde, la vie de chacun d'entre eux semblait sans la moindre garantie, leur survie ne dépendant que de la chance.

Kaleidoscope of death - The Spirealm (FR) - Xī ZǐxùOù les histoires vivent. Découvrez maintenant