*Глава 9*

238 7 0
                                    

Они делали это всего несколько раз. Стайл оттолкнул Фейделя, сказав, что больше не может этого выносить. Тот согласился оста-
новиться, потому что понимал, что Стайл действительно не может продолжать, хотя он все еще чувствовал себя неудовлетворенным.
Салфетка была использована лишь для того, чтобы вытереть часть беспорядка.
Стайл подавил боль и пошел в
ванную, вернувшись с бледным лицом. Наручные часы пока-
зывали, что было чуть больше двух часов. Когда Фейдль увидел,
что Стайл закончил приводить себя в порядок, он выпрямился и сказал:

- Я отвезу тебя домой.
- Все в порядке, я могу вернуться сам.
"Ты уверен?"
- Я в порядке, правда.
"Я должен отвезти тебя".
- Я сказал, в этом нет необходимости.
- Почему я не могу отвезти тебя?
- Ты действительно не понимаешь, да, Фейдль? Я сказал, что со мной все в порядке, и тебе не нужно делать мне ничего хорошего. Ты же видел, что я был очень пьян.
Просто думай об этом так, как будто ничего не произошло.
Фейдль скрестил руки на груди и в
замешательстве склонил голову
набок. Стайл не поднимал глаз и,
видя, что человек перед ним ничего не говорит, схватил свою сумку и ключи от машины и, словно у него подкашивались ноги, направился к входной двери магазина. Он обернулся и просто сказал,
- Я сейчас ухожу, - и затем вы-
шел.
Фейдль упер руки в бока и воз-
вел глаза к потолку магазина. Он
схватил ключи от своей машины и последовал за Стайлом к выходу, убедившись, что обязательно запер магазин как следует.

После этого он поехал за Стайлом,
пока не убедился, что тот парень
действительно добрался домой.
Стайл не подозревал, что за ним
следят. Фейдль припарковал свою
машину перед домом и подождал,
пока не убедился, что Стайл лег спать. Когда он увидел, что свет в доме, который также служил гаражом, выключен, он, наконец, снова завел свою машину и поехал домой.

Дом, в котором он жил, находился отдельно от бургерной, но
не слишком далеко. Когда он вер-
нулся домой, то увидел, что ма-
шина Байзона уже припаркована
там. В этом не было ничего удиви-
тельного, но его внимание при-
влекла пара туфель на подставке
для обуви в передней части дома,
которые он не узнал. Он не мог ду-
мать ни о ком другом, кроме Канта.
Байзон, возможно, нарушил соглашение о допуске посторонних в дом, который должен был принадлежать им.

Фейдль схватил пистолет и
приготовил его к стрельбе, также надев глушитель. Он вошел в
свой дом тише кошачьих шагов, все его чувства были
обострены и наготове.
В доме не горел свет, стояла кромешная тьма, и Фейделю потребовалось некоторое время, чтобы глаза привыкли к темноте перед ним.
Он услышал слабые звуки, как будто кто-то пытался повернуть дверную ручку запертой двери. У них с Байзоном была потайная комната для хранения оружия и документов. Звук поворачивающейся дверной ручки
доносился из той комнаты. Фейдль…стоя за спиной человека, пытающегося войти в комнату, в которой его не должно быть, он прижимает оружие к
спине незваного гостя.

Убийцы сердец /The Heart Killers (Русский перевод) Место, где живут истории. Откройте их для себя