Lăng hoa vội vàng rời khỏi Bắc thiên ma vực, không dám dừng lại dù chỉ một khắc, mà đi thẳng đến Tê long sơn, sau đó lập tức kết ấn làm phép, phong ấn Lâm Hư dưới bùn đất, bên trên có nước suối, cắt đứt tất cả hơi thở của y. Tiếp đó, đưa hồn phách của Lâm Hư ra ngoài, thừa nhận kiếp 'ngũ lôi oanh đỉnh' của 'thiên nhân ngũ suy'. Sau đó, chính là một thời gian chờ đợi ròng rã, Lăng hoa đặt tụ hồn châu ở chỗ Lâm Hư chịu kiếp, chậm rãi tụ tập từng mảnh hồn phách của Lâm Hư.
Thời gian mấy trăm năm đối với tiên gia mà nói, chẳng qua cũng chỉ như một cái nháy mắt. Nhưng Lăng Hoa lại khác, kim hoa của y đã mất, y không về thiên đình, cũng không dám đi lung tung khắp nơi, chỉ đành cố thủ trong Tê Long sơn, ngày đêm trông chừng viên tụ hôn châu kia. Mặt trời mọc mặt trăng lặn, cỏ mọc chim oanh bay, trong những năm tháng ròng rã, trừ một con di hầu tinh từng được Lâm Hư nuôi thường xuyên đến nói chuyện với y, thì y gần như không gặp bất kì ai khác.
Thảo trường oanh phi: cỏ mọc chim oanh bay. Hình dung cảnh sắc vào cuối xuân. Có xuất xứ từ Nam triều: Mộ xuân tam nguyệt, Giang Nam thảo trường, tạp hoa sinh thụ, quần oanh loạn phi.
Con 'di hầu tinh' này tên là a Man, rõ ràng đã là một yêu tinh trưởng thành, nhưng vẫn còn vô cùng thơ ngây, nó cứ nhớ mãi lời Lâm Hư dặn dò năm đó, nên ngơ ngẩn chờ Lâm Hư trở về. Lăng hoa lệnh nó trông nom cẩn thận nguyên thân của Lâm Hư, đừng để người ngoài hoặc yêu vật đến gần sơn động, còn bản thân y thì tập trung thu thập các mảnh hồn phách của Lâm Hư. Trong núi không có lịch, cũng chẳng hay đã bao nhiêu năm tháng, vào một mùa đông tuyết bay tới tấp, gần Tê long sơ đột nhiên truyền đến tiếng rồng gầm, lạnh đến thấu xương.
Di hầu: một loài như khỉ, lông màu tro, đuôi ngắn. § Vì nó hay lau chùi mặt như tắm rửa nên còn gọi tên là: mộc hầu 沐猴, hầu tôn 猴猻, hồ tôn 猢猻, tiển hầu 獮猴.
Lăng Hoa bỗng nhiên cả kinh, vội vàng phá kết giới, bay đến ngoài sơn động Lâm hư từng ở năm đó, thì thấy một nam tử áo đen tóc rôi, khoanh tay đứng lặng ngoài động
Chính là kẻ dây dưa mấy kiếp với Lâm Hư, cũng hại hắn rơi vào kiếp 'thiên nhân ngũ suy', Ích thủy long quân - Dung Sâm
Gương mặt lạnh lẽo mà tuấn mĩ đó không hề thay đổi. Chỉ là, thân là long thần có luồng khí cát tường, sao quanh thân lại tràn ngập hơi thở nồng đậm của ma vật, đôi mắt đỏ đậm như được tẩm bằng máu kia, lúc này đang nhìn y không chút cảm xúc.
Đúng là ... đã nhập ma rồi sao?
Lăng Hoa run lên, khẽ nhếch môi, lời muốn hỏi còn chưa ra khỏi miệng, Dung sâm đã không chút do dự xoay người, hóa thành một luồng sáng bay đi. Nhìn phương hướng kia, chính là hướng về Bắc thiên ma vực
Di hầu tinh A man bị ma khí mãnh liệt dọa tới mức trốn ở một bên, cho đến khi Dung sâm đi rồi, nó mới run run đi ra kéo ống tay áo của Lăng Hoa, hoảng sợ mở miệng: "Tiên quân, tên ma vật vừa rồi..."
Lăng Hoa hồi thần, cười cười trấn an nói "Không đáng ngại, ngươi cứ bảo vệ động phủ cẩn thận, ma vật đó hẳn sẽ không đến nữa đâu"
A man nhỏ giọng nói: "Ma vật đó nhìn ... rất giống ích thủy long quân"
Lúc còn nhỏ, nó đã từng gặp Ích thủy long quân vài lần, còn bị tiểu long quân đánh tơi tả, bởi vậy ấn tượng đối với hai phụ tử này hết sức sâu sắc.
BẠN ĐANG ĐỌC
[ĐM - Full] NGỘ MA - Tô Đặc 苏特
RomanceNgộ Ma Tác giả: Tô Đặc 苏特 Thể loại: thần tiên , ma quái, cường công cường thụ, si tình công, lạnh lùng thụ, ngược luyến tàn tâm Tình trạng edit : Hoàn Nhân vật chính: Lăng Chiêu, Lăng Hoa